Skip to content

Resolution on the devastating floods in central and eastern Europe, the loss of lives and the EU’s preparedness to act on such disasters exacerbated by climate change

RC-B10-0057/2024 – § 4/1

19 September 2024 European Parliament - EP-10 RSP View Procedure
429
For
120
Against
55
Abstention

Breakdown by Political Group

PPE
151
155 members
S&D
106
118 members
RENEW
69
72 members
ECR
62
7
69 members
PFE
23
42
69 members
GREENS
48
50 members
GUE
40
41 members
NI
14
12
29 members
ESN
21
23 members

Breakdown by Country

Germany
63 / 13 / 0
France
40 / 4 / 28
Italy
36 / 30 / 0
Spain
46 / 9 / 0
Poland
26 / 25 / 0
Netherlands
22 / 5 / 3
Romania
20 / 5 / 0
Belgium
14 / 0 / 5
Portugal
16 / 1 / 3
Sweden
17 / 0 / 3
Austria
12 / 6 / 0
Czechia
5 / 6 / 4
Hungary
8 / 1 / 5
Finland
13 / 0 / 1
Denmark
13 / 0 / 1
Slovakia
10 / 2 / 2
Greece
10 / 2 / 0
Ireland
10 / 0 / 0
Bulgaria
5 / 4 / 0
Lithuania
8 / 1 / 0
Croatia
9 / 0 / 0
Slovenia
8 / 0 / 0
Latvia
4 / 3 / 0
Estonia
5 / 1 / 0
Malta
4 / 0 / 0
Luxembourg
4 / 1 / 0
Cyprus
1 / 1 / 0

Written Explanations of Vote

73

J’ai voté en faveur de cette résolution, que nous avons adoptée à la suite des récentes pluies diluviennes et des inondations qui ont ravagé une partie de l’Europe centrale et orientale. Par ce vote je souhaite exprimer toute ma solidarité avec les victimes, leurs familles et les personnes et communautés touchées par ces phénomènes météorologiques extrêmes. En tant qu’ancien sapeur-pompier volontaire, je souhaite également saluer les efforts et le courage des services de pompiers professionnels et volontaires, des organisations de secouristes, des bénévoles et de l’armée, qui ont risqué leur vie pour porter assistance aux populations locales en détresse. Mais surtout par ce vote je souhaite adresser un message clair à la Commission européenne et aux États membres: face à des catastrophes naturelles de plus en plus fréquentes, en partie dues au changement climatique, nous devons renforcer le Mécanisme de protection civile de l’Union européenne. Un mécanisme qui, une fois encore, a fait ses preuves en permettant de fournir une aide matérielle rapide à la Tchéquie et à la Pologne, toutes deux fortement touchées par les inondations de ces derniers jours.

Cette résolution fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe. La résolution demande qu’une aide rapide soit mise en place pour les États membres touchés, notamment à travers le Fonds de solidarité de l’Union européenne et d’autres mécanismes d’assistance. J’ai voté pour.

Cette résolution vise à présenter la réaction du Parlement européen après les inondations dévastatrices qui ont touché plusieurs pays d’Europe centrale et orientale. Elle apporte son soutien aux victimes et appelle à renforcer et à améliorer le mécanisme de protection civile et le Fonds de solidarité, qui permettent d’aider les territoires et les personnes affectées par les catastrophes naturelles. J’ai donc voté pour ce texte.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

J’ai voté en faveur de cette résolution car elle rappelle à juste titre que les importants dégâts matériels et humains occasionnés par la tempête Boris et par les spectaculaires crues du Danube nécessitent de faire preuve de solidarité civilisationnelle avec les régions touchées. La mobilisation de moyens et de fonds européens prévus pour répondre à ce type de situation est donc justifiée.

Balsavau už šią rezoliuciją. Reiškiame giliausią užuojautą aukoms, jų šeimoms ir žmonėms bei bendruomenėms, kuriuos paveikė besitęsiantys ekstremalūs meteorologiniai reiškiniai ir pražūtingi potvyniai Vidurio ir Rytų Europoje. Raginame nedelsiant suteikti ES finansinę ir techninę pagalbą nukentėjusioms šalims. Raginame aktyvuoti tokius mechanizmus kaip ESSF. Manome, kad ESSF biudžetas turėtų būti proporcingas didėjančiam gaivalinių nelaimių skaičiui ir jų sunkumui visoje Europoje. Raginame Komisiją padidinti ESR biudžetą ir išnagrinėti visus galimus būdus, kaip paspartinti ESSF lėšų mobilizavimą. Yra svarbu užtikrinti tinkamą ESSF finansavimą pagal kitą DFP. Be to, reikia užtikrinti pagrįstą lankstumą, kai paramą gaunančios šalys ir regionai susiduria su pagrįstais vėlavimais ir iššūkiais teikdami paraiškas skirti finansavimą ir jį naudodami. Raginame sukurti skubaus finansavimo eilutę, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos greitai atkurti paveiktas teritorijas, infrastruktūrą ir pragyvenimo šaltinius bei investuoti į prevencines priemones, kuriomis siekiama sumažinti būsimų ekstremalių meteorologinių reiškinių poveikį. Raginame Komisiją teikti techninę ir finansinę paramą regionams, kuriuos neproporcingai paveikė dėl klimato kaitos padidėjusio masto gaivalinės nelaimės, užtikrinant, kad nė viena valstybė narė ar regionas nebūtų paliktas nuošalyje ir tuo tikslu dedant pastangas didinti atsparumą klimato kaitai ir pasirengimą nelaimėms. Yra labai svarbu, kad nukentėjusiose vietovėse pagalba ir finansiniai ištekliai būtų suteikiami kuo greičiau, paprasčiau ir lanksčiau.

Susțin rezoluția adoptată de Parlamentul European în care se exprimă îngrijorarea față de creșterea intensității și frecvenței fenomenelor meteorologice extreme în Uniunea Europeană și în lume, inclusiv inundații masive, valuri de căldură și incendii forestiere. Totodată, apreciez faptul că, în rezoluția care face referire la inundațiile devastatoare din Austria, Cehia, Germania, Ungaria, Polonia, România și Slovacia, s-a luat atitudine față de recentele reduceri bugetare pentru mecanismul de protecție civilă al UE. Consider că este necesară o finanțare adecvată pentru pregătire și consolidarea capacităților, în special în următorul buget multianual. De asemenea, susțin ca Fondul de solidaritate al UE să fie ajustat la numărul și gravitatea tot mai mare a dezastrelor naturale și să se accelereze mobilizarea fondurilor pentru țările afectate. Consider că este nevoie de o prezentare rapidă de către Comisie a unui plan european de adaptare la schimbările climatice, care să includă propuneri legislative concrete. În plus, este nevoie de un plan european de adaptare la schimbările climatice, cu propuneri legislative concrete, pentru a coordona acțiunile naționale și a îmbunătăți gestionarea riscurilor de inundații. Am votat în favoarea acestui demers și apreciez faptul că această rezoluție susține acțiuni concrete menite să îmbunătățească pregătirea și răspunsul UE în caz de dezastre naturale.

Zajednička rezolucija bavi se posljedicama poplava, povećanim rizikom od ekstremnih vremenskih pojava zbog klimatskih promjena te spremnošću i odgovorom Europske unije. Smatram da klimatske promjene uzrokuju sve češće i intenzivnije ekstremne vremenske pojave te naglašavam potrebu za učinkovitom prilagodbom i ublažavanjem klimatskih promjena. Uz to, smatram da je aktiviranje Fonda solidarnosti Europske unije (EUSF), kako bi se odmah pružila financijska pomoć pogođenim regijama, od izrazite važnosti. Povećanje fonda je neophodno.

I supported this resolution as it mainly expressed solidarity and offered practical assistance to those affected. I am wary of the language around further centralising in Europe domestic services such as rescue services. Solidarity and cooperation is welcome. Moves towards replacing national competencies should be resisted.

J’ai voté en faveur de cette résolution élaborée en réponse aux inondations survenues en Europe de l’Est, car elle appelle à une aide rapide pour les États touchés. Bien que le texte mentionne des objectifs contraignants de réduction des températures, nous soutenons la solidarité après une catastrophe naturelle.

Această propunere de rezoluție recunoaște urgența de a aborda efectele devastatoare ale schimbărilor climatice, care au agravat inundațiile din Europa Centrală și de Est, și subliniază necesitatea ca Uniunea Europeană să fie mai bine pregătită să răspundă la astfel de catastrofe. În primul rând, inundațiile recente au cauzat pierderi semnificative de vieți omenești și distrugeri majore ale infrastructurii, afectând comunități întregi din mai multe state membre. Aceste evenimente demonstrează că fenomenele meteorologice extreme devin tot mai frecvente și mai severe, fiind strâns legate de schimbările climatice. Uniunea Europeană trebuie să răspundă cu promptitudine și eficiență pentru a proteja cetățenii și a minimiza impactul acestor catastrofe. În al doilea rând, rezoluția subliniază importanța consolidării capacității de răspuns a UE și a statelor membre. Acest lucru include atât mecanisme de prevenire mai eficiente, cât și planuri de intervenție rapide și bine coordonate. În concluzie, un vot favorabil este esențial pentru a demonstra angajamentul Uniunii Europene în fața provocărilor climatice și pentru a proteja cetățenii europeni de impactul tot mai grav al inundațiilor și al altor catastrofe naturale. Această rezoluție promovează măsuri concrete care vor îmbunătăți pregătirea și răspunsul UE, contribuind astfel la securitatea și bunăstarea pe termen lung a Europei.

A Europa assistiu desolada à gravidade das inundações devastadoras que assolaram a Europa Central e Oriental, e em particular, à perda de vidas humanas. Mais recentemente, outras catástrofes, nomeadamente graves incêndios, assolaram a Grécia e, particularmente, Portugal. Esta resolução destaca o papel incansável das corporações de bombeiros e apresenta caminhos necessários para a melhoria da resposta. É necessário um equilíbrio entre uma resposta imediata e coordenada da UE às catástrofes, o desenvolvimento sustentável de longo prazo e uma adaptação realista às alterações climáticas. Esta resolução aponta propostas concretas para a melhoria da capacidade de resposta do Mecanismo Europeu de Proteção Civil, como a criação de uma frota permanente europeia. É fundamental que o apoio financeiro e técnico seja eficiente e, ao mesmo tempo, sujeito a uma gestão transparente. Devemos fortalecer as regiões mais vulneráveis a essas catástrofes, promovendo o desenvolvimento de capacidades locais e regionais, garantindo que as soluções reflitam as realidades locais. Pelo exposto, voto favoravelmente a resolução em causa.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

Cette résolution vise à présenter la réaction du Parlement européen après les inondations dévastatrices causées par la tempête Boris, qui a touché plusieurs pays d’Europe centrale et orientale. Ce texte a pour but de souligner l’interdépendance entre changement climatique et phénomènes météorologiques extrêmes. Elle apporte son soutien aux victimes et appelle à renforcer et améliorer le mécanisme de protection civile et le Fonds de solidarité, qui permettent d’aider les territoires et les personnes affectées par les catastrophes naturelles. J’ai donc voté pour ce texte.

Selvom vi er enige i, at alle ofre skal have støtte, er det vigtigt at påpege, at EU allerede har mekanismer som EU's Solidaritetsfond, der yder økonomisk hjælp til medlemslande ramt af naturkatastrofer. At oprette ny lovgivning risikerer at skabe unødvendig bureaukrati og forsinkelser. Vores fokus bør i stedet være på at sikre, at de eksisterende lovgivningsrammer implementeres mere effektivt, så hjælpen når så hurtigt som muligt frem til de trængende. Derfor mener vi ikke, at en ny juridisk ramme er løsningen på den ulykkelige situation for de mange ofre for naturkatastrofer som følge af klimaforandringer.

A Europa assistiu desolada à gravidade das inundações devastadoras que assolaram a Europa Central e Oriental e, em particular, à perda de vidas humanas. Mais recentemente, outras catástrofes, nomeadamente graves incêndios, assolaram a Grécia e, particularmente, Portugal. Esta resolução destaca o papel incansável das corporações de bombeiros e apresenta caminhos necessários para a melhoria da resposta. É necessário um equilíbrio entre uma resposta imediata e coordenada da UE às catástrofes, o desenvolvimento sustentável a longo prazo e uma adaptação realista às alterações climáticas. Esta resolução aponta propostas concretas para a melhoria da capacidade de resposta do Mecanismo Europeu de Proteção Civil, como a criação de uma frota permanente europeia. É fundamental que o apoio financeiro e técnico seja eficiente e, ao mesmo tempo, sujeito a uma gestão transparente. Devemos fortalecer as regiões mais vulneráveis a essas catástrofes, promovendo o desenvolvimento de capacidades locais e regionais, garantindo que as soluções reflitam as realidades locais. Pelo exposto, voto favoravelmente a resolução em causa.

Véritable réponse aux inondations meurtrières causées par la tempête Boris, cette résolution met en lumière la nécessité de renforcer les infrastructures et la coopération européennes face aux catastrophes climatiques. Elle demande une mobilisation rapide du Fonds de solidarité de l’Union et des aides transfrontalières tout en saluant les efforts des forces de sécurité. Bien que certaines références aux objectifs environnementaux posent des questions, l’urgence de la situation prime. Il est crucial de soutenir les pays touchés, et j’ai donc voté pour ce texte en signe de solidarité.

De danske socialdemokrater i Europa-Parlamentet har stemt for beslutningen fra Europa-Parlamentet, der kom på baggrund af oversvømmelser i Central- og Østeuropa. Vi ser med stor alvor på de voldsomme skader som følger af klimaforandringer verden over. Vi støtter imidlertid ikke tekstens opfordring til, at EU skal udvide sit økonomiske råderum. Skal der findes flere midler til at dække skadesomkostningerne, mener vi, at det først og fremmest skal findes indenfor det nuværende budget.

I supported this resolution as it mainly expressed solidarity and offered practical assistance to those affected. I am wary of the language around further centralising in Europe domestic services such as rescue services. Solidarity and cooperation is welcome. Moves towards replacing national competencies should be resisted.

Cette résolution fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe. La résolution demande qu’une aide rapide soit mise en place pour les États membres touchés. La solidarité après une catastrophe naturelle est un point que nous soutenons au sein de notre délégation. J’ai donc voté pour.

Europski parlament izražava zabrinutost zbog sve učestalijih i intenzivnijih poplava u srednjoj i istočnoj Europi, što je povezano s klimatskim promjenama. Katastrofe su uzrokovale velike ljudske i materijalne gubitke, posebno u regijama s lošijom infrastrukturom. Ističe se potreba za boljom koordinacijom, jačanjem kapaciteta za civilnu zaštitu i povećanjem financijske potpore kroz fondove EU-a kako bi se odgovorilo na ove izazove. Poziva se na poboljšanje planiranja i ulaganje u prirodna rješenja za smanjenje rizika od poplava, poput obnove močvarnih područja i šuma, te na bolju prilagodbu klimatskim promjenama kako bi se zaštitile ugrožene zajednice i smanjili socioekonomski učinci katastrofa. EU treba dodatno ulagati u regionalne i lokalne projekte koji poboljšavaju otpornost na klimatske promjene, uz naglasak na pravednu prilagodbu i sprečavanje nejednakosti među državama članicama. U skladu sa svime navedenim, podržavam ovu rezoluciju.

Les conséquences du changement climatique se font de plus en plus sentir! Alors que plusieurs pays d’Europe de l’Est ont été frappés par des inondations dévastatrices, j’ai voté avec mon groupe, Renew Europe, en faveur de la résolution demandant à ce que l’Union européenne consacre davantage de financements pour renforcer notre préparation et notre réponse aux catastrophes naturelles. Ces épisodes extrêmes sont amenés à se multiplier dans les prochaines années: ils seront plus fréquents et plus intenses. Il est donc essentiel que la Commission présente très rapidement un plan européen d’adaptation au changement climatique pour améliorer notre résilience commune.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

Es wird gefordert, den Katastrophenschutz (UCPM) mit ausreichenden Ressourcen auszustatten, um auf Notfälle besser vorbereitet zu sein. Ebenso sollen konkrete Maßnahmen wie Frühwarnsysteme und eine stärkere Koordination der Mitgliedstaaten zur Verbesserung des Katastrophenmanagements ergriffen werden. Zudem werden finanzielle Unterstützung und ein schnellerer Zugang zu Hilfsfonds wie dem Europäischen Solidaritätsfonds (EUSF) gefordert, um betroffene Regionen schnell zu entlasten. Dies schließt Investitionen in Präventionsmaßnahmen ein, die zukünftige Schäden durch Naturkatastrophen minimieren. Auch sollen regionale Behörden eine größere Rolle bei der Planung und Umsetzung spielen, um den Schutz vor Naturkatastrophen auf lokaler Ebene zu stärken. Investitionen in die lokale und regionale Infrastruktur müssen gewährleistet werden. Insbesondere ländliche und benachteiligte Regionen sollen durch technische, finanzielle und administrative Unterstützung gestärkt werden, um ihnen die Bewältigung dieser Herausforderungen zu erleichtern.

J’ai voté en faveur de cette résolution, qui fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe et demande qu’une aide rapide soit mise en place pour les États membres touchés, notamment à travers le Fonds de solidarité de l’Union européenne et d’autres mécanismes d’assistance.

Cette résolution fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe. J’ai voté pour qu’une aide rapide de solidarité soit mise en place pour les États membres touchés, notamment à travers le Fonds de solidarité de l’Union européenne et d’autres mécanismes d’assistance.

Rezolucja Parlamentu Europejskiego, którą właśnie przyjęliśmy, nie jest bez wad, ponieważ powtarza niektóre teorie dotyczące zmian klimatu i Zielonego Ładu, do których moje stronnictwo odnosi się z dystansem. Przede wszystkim jednak dokument wzywa do zapewnienia natychmiastowej pomocy finansowej i technicznej UE dla państw dotkniętych powodzią. To głos za tym, by pomoc i środki finansowe dla obszarów dotkniętych klęską żywiołową udostępniać możliwie szybko, łatwo i elastycznie. Parlament wzywa do uruchomienia takich mechanizmów jak FSUE, podkreślając, iż budżet funduszu powinien być współmierny do potrzeb, stąd wezwanie Komisji do zwiększenia środków europejskiej rezerwy solidarnościowej (ESR). Rezolucja to także duże wsparcie dla polityki spójności w perspektywie nowych WRF. To istotne zapisy, tak samo jak ważne okazały się usługi szybkiej kartografii satelitarnej w ramach programu Copernicus. Przede wszystkim jednak najważniejsza jest reakcja państwa, jego struktur i instytucji, na każdym szczeblu. Niedługo przyjdzie czas na ocenę tych działań. Niestety w przypadku reakcji i kroków podejmowanych przez polski rząd będą to głosy krytyczne. Tym bardziej należy się uznanie dla niestrudzonych wysiłków i ogromnego zaangażowania zawodowych i ochotniczych oddziałów straży pożarnej, organizacji ratowniczych, policjantów, żołnierzy, w tym terytorialsów, harcerzy, wolontariuszy, wszystkich tych, których gotowość do działania, nawet z narażeniem własnego życia, przyczynia się istotnie do ograniczenia skutków klęski żywiołowej.

Cette résolution fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe. La résolution demande qu’une aide rapide soit mise en place pour les États membres touchés. Si le texte comporte parfois des références à des objectifs contraignants sur la baisse des températures à diverses dates, je tiens tout de même à montrer toute ma solidarité après cette catastrophe naturelle.

Uznesenie o ničivých záplavách v strednej a východnej Európe som podporila. Extrémne prejavy počasia sa, žiaľ, čoraz častejšie stávajú súčasťou našich životov. Tzv. tisícročná voda nás v posledných troch desaťročiach zasiahla už tretíkrát a napáchala obrovské materiálne škody, avšak čo je horšie, škody na životoch. Práve preto je potrebné prehodnotiť naše mechanizmy civilnej ochrany, ale aj technické a finančné prostriedky na pomoc zasiahnutým štátom. Európska solidarita má v takýchto chvíľach obrovský význam a okrem samotného objemu financií či technickej pomoci sa musíme zamerať aj na rýchlosť poskytovania tejto podpory. Práve preto sme Európsku komisiu vyzvali na budovanie kapacít, zvýšenie objemu finančných prostriedkov dostupných pre zasiahnuté členské štáty, ako aj čo najmenej administratívnej záťaže. Spolu s kolegami sme naviac prostredníctvom pozmeňovacieho návrhu požiadali Komisiu o navýšenie zálohových platieb pre zasiahnuté krajiny, čo sa nám aj podarilo do konečného znenia presadiť.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

Selvom vi er enige i, at alle ofre skal have støtte, er det vigtigt at påpege, at EU allerede har mekanismer som EU's Solidaritetsfond, der yder økonomisk hjælp til medlemslande ramt af naturkatastrofer. At oprette ny lovgivning risikerer at skabe unødvendig bureaukrati og forsinkelser. Vores fokus bør i stedet være på at sikre, at de eksisterende lovgivningsrammer implementeres mere effektivt, så hjælpen når så hurtigt som muligt frem til de trængende. Derfor mener vi ikke, at en ny juridisk ramme er løsningen på den ulykkelige situation for de mange ofre for naturkatastrofer som følge af klimaforandringer.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

Zdecydowanie poparłam rezolucję z uwagi na kilka bardzo pilnych spraw do uregulowania związanych z reagowaniem kryzysowym w UE. Parlament w rezolucji wzywa do natychmiastowej pomocy technicznej i finansowej dla regionów dotkniętych katastrofą oraz do uruchomienia Funduszu Solidarności UE (EUSF), jednocześnie apelując o zwiększenie tego budżetu. Parlament apeluje o wzmocnienie unijnego Mechanizmu Ochrony Ludności (UCPM) i zwiększenie jego budżetu oraz zdolności operacyjnych. Wzywa do utworzenia unijnej siły ochrony cywilnej i modernizacji infrastruktury ochronnej. Parlament rekomenduje również inwestowanie w rozwiązania przyrodnicze, takie jak odbudowa naturalnych terenów zalewowych, które pomagają łagodzić skutki powodzi i innych zjawisk klimatycznych. To moim zdaniem najpilniejsze sprawy, którymi musimy się zająć w kontekście ostatnich niszczycielskich powodzi w wielu krajach UE.

J’ai voté en faveur de cette résolution, qui appelle à une aide urgente pour les États membres d’Europe centrale touchés par la tempête et les inondations sans précédent. Face à ces catastrophes naturelles, il est essentiel de mobiliser rapidement le Fonds de solidarité de l’Union pour soutenir les régions dévastées.

J’ai voté en faveur de cette résolution car elle rappelle à juste titre que les importants dégâts matériels et humains occasionnés par la tempête Boris et par les spectaculaires crues du Danube nécessitent de faire preuve de solidarité civilisationnelle avec les régions touchées. La mobilisation de moyens et de fonds européens prévus pour répondre à ce type de situation est donc justifiée.

Me sumo esta propuesta de Resolución, negociada por el PPE, a través de la cual pedimos a los Estados miembros y a la Comisión que actúen de inmediato a través del Mecanismo de Protección Civil de la Unión, así como que activen los fondos de solidaridad y refuercen estos mecanismos.

V spoločnom uznesení je mnoho racionálnych riešení, ale nesúhlasím so zneužívaním povodní na klimatický alarmizmus, ktorý je pretkaný takmer celým predloženým návrhom.

Faisant suite aux inondations générées par la tempête Boris en Europe centrale et orientale, cette résolution a pour but de souligner l’interdépendance entre changement climatique et phénomènes météorologiques extrêmes. Elle demande une amélioration du mécanisme de protection civile et un budget plus conséquent pour le Fonds de solidarité. En outre, le texte exhorte – à raison – la Commission à présenter rapidement un plan européen d’adaptation au climat. J’ai donc voté sans hésiter pour ce texte, qui appelle une meilleure assistance aux victimes ainsi qu’une prévention accrue des effets du dérèglement climatique.

A tárgyban a PPE, a The Left, a Renew, az ECR, az S&D, a PfE, és a Verts/ALE képviselőcsoportok nyújtottak be állásfoglalásra irányuló indítványt. A frakciók a PfE kivételével egyetértésre jutottak, indítványaikat visszavonták és helyettük közös indítványt terjesztettek elő. Az indítvány Ausztriát, Csehországot, Lengyelországot, Magyarországot, Németországot, Romániát és Szlovákiát emeli ki a heves esőzéseket és pusztító árvizeket elszenvedett országok közül. Rámutat, hogy Európa a világ leggyorsabban melegedő kontinense, ahol a klímaváltozás következtében egyre gyakoribbak az erdőtüzek, az aszályok és az árvizek. Az Európai Unió Szolidaritási Alapjának (EUSZA) költségvetése viszont még a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatával sem elegendő ahhoz, hogy megfelelő választ adjon a jelentős természeti katasztrófákra, Szolidaritását fejezi ki a kárvallottakkal, elismerését a védekezésben részt vetteknek, és sürgeti a Párizsi Megállapodás részes feleit a nemzeti hozzájárulások ambiciózus végrehajtására. Elegendő erőforrást követel az uniós polgári védelmi mechanizmus számára, az érintett országoknak pedig azonnali uniós segítségnyújtást kér. Fölhívja a Bizottságot, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra vonatkozó, konkrét jogalkotási javaslatokat tartalmazó európai terv mielőbbi előterjesztésére és hosszú távú beruházásokat sürget a zöld és kék infrastruktúrába. Az indítvány elfogadását támogattam.

Hemos votado a favor de este texto que detalla los riesgos que el cambio climático tiene para la tierra, así como la importancia de avanzar hacia los límites establecidos en el Acuerdo de París. También pone en valor la política de cohesión y pide más inversión en la prevención de desastres y en la preparación para fenómenos climáticos extremos.

J’ai voté en faveur de cette résolution sur les inondations dévastatrices en Europe centrale et orientale, les pertes de vies humaines et la préparation de l'Union pour agir face à de telles catastrophes amplifiées par le changement climatique. Le texte rappelle que, ces 30 dernières années, les inondations ont touché 5,5 millions d’habitants en Europe, provoqué la mort d’environ 3 000 personnes et entraîné plus de 170 milliards d’euros de dommages économiques. Il émet une série de recommandations en vue d’atténuer les impacts de ces crises : augmentation des financements du mécanisme de protection civile et renforcement de ses capacités opérationnelles, investissements dans la prévention des risques...J’ai soutenu un amendement pour que les ONG et les groupes de pression puissent être exposés à des conséquences juridiques et financières pour avoir fait obstruction à des mesures qui auraient permis d’éviter des destructions à grande échelle lors d’inondations.

Această rezoluție comună a grupurilor politice privind inundațiile devastatoare din Europa Centrală și de Est subliniază mesajul ferm și puternic al Parlamentului European pentru sprijinirea persoanelor și zonelor afectate. În calitate de negociator-șef al Parlamentului European privind bugetul UE, am solicitat încă din primele zile alocarea unor fonduri dedicate zonelor afectate și mobilizarea tuturor mecanismelor de sprijin pentru a acorda suport persoanelor afectate și pentru reconstrucția comunităților afectate de aceste calamități naturale. În acest sens, am semnat, în calitate de inițiator, atât rezoluția inițială a Grupului social-democrat, cât și rezoluția comună a legislativului european.

Na usnesení jsem se osobně podílela, takže jsem ho podpořila. Do textu se mi podařilo dostat apel na urychlené uvolnění peněz na pomoc s povodněmi z Fondu solidarity EU. Někdy musí státy čekat na schválení těchto prostředků až rok. Je třeba, aby státy mohly využívat tyto prostředky co nejrychleji, tedy hned po vyčíslení škod.

Podpořil jsem toto usnesení, které v souvislosti s ničivými povodněmi vyzývá k aktivaci mechanismů, jako je Fond solidarity EU (EUSF), a současně se domnívá, že rozpočet EUSF by měl odpovídat rostoucímu počtu a závažnosti přírodních katastrof po celé Evropě a že by Komise měla navýšit rozpočet rezervy evropské solidarity (ESR). Jsem také přesvědčen, že výrazné navýšení zálohových plateb z EUSF by členským státům umožnilo účinněji a rychleji reagovat na katastrofy, zejména v méně rozvinutých regionech, kde je nutná okamžitá pomoc. Komise by proto měla prozkoumat všechny možné způsoby, jak urychlit uvolnění prostředků z EUSF, zejména změnou stávajících pravidel, a zvážit poskytnutí vyšších zálohových plateb žádajícím zemím.

Το ψήφισμα για τις «καταστροφικές πλημμύρες στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη, τις απώλειες ζωών και την ετοιμότητα της ΕΕ να δράσει σχετικά» αποτελεί απαύγασμα υποκρισίας της ΕΕ, γι' αυτό και η Ευρωκοινοβουλευτική Ομάδα του ΚΚΕ το καταψήφισε. Μέσα από τη διαρκή επίκληση της σφοδρότητας των φαινομένων αποκρύπτεται η ανεπάρκεια των μηχανισμών του επιλεκτικά ανίκανου αστικού κράτους, με τις τραγικές ελλείψεις σε προσωπικό, μέσα και υποδομές, ενώ η «ετοιμότητα της ΕΕ για δράση» εξαντλείται σε κατευθύνσεις πιο «έξυπνων» και «ευέλικτων» μηχανισμών κράτους και τοπικής διοίκησης, με αυξήσεις χρηματοδοτήσεων για να διευκολύνονται οι επενδύσεις για την κερδοφορία των μεγάλων κατασκευαστών. Απορρίπτεται η καθολική προστασία και θωράκιση του λαού από τα φυσικά φαινόμενα, με τις γνωστές πρακτικές περί «εκτίμησης κινδύνων» και «ευάλωτων περιοχών», ενώ «επιτυχής» βαφτίζεται η ανταπόκριση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Πολιτικής Προστασίας, ο οποίος λειτουργεί ως μηχανισμός διαιώνισης των τραγικών ελλείψεων σε μέσα, προσωπικό και υποδομές στα κράτη μέλη της ΕΕ. Οι λαοί πρέπει να δυναμώσουν την πάλη τους ενάντια στην πολιτική ΕΕ και κυβερνήσεων, που αντιλαμβάνονται τα μέτρα για την προστασία τους ως «κόστος», και να διεκδικήσουν ουσιαστική πρόληψη και άμεση αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών, με αξιοποίηση όλης της σχετικής τεχνολογικής προόδου και με αποζημίωση όλων των πληγέντων στο 100% των ζημιών.

Cette résolution fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe. Il s’agissait de demander qu’une aide rapide soit mise en place pour les États membres touchés, par l’intermédiaire du Fonds de solidarité de l'Union européenne et d'autres mécanismes d'assistance. La solidarité après une catastrophe naturelle est un point que nous soutenons, c’est pourquoi j’ai voté pour cette résolution.

As inundações e outros fenómenos meteorológicos extremos, como a seca, os incêndios, os tornados, bem como a sua cada vez maior recorrência, são indissociáveis de opções políticas assentes numa desadequada relação do ser humano com o ambiente, que esgota recursos e mercantiliza a natureza. A resolução, abordando a resposta a estes fenómenos, não alude em nenhum momento às causas de fundo que estão na sua origem. Apontando apenas o dedo às alterações climáticas, omite as razões que as potenciam, desde logo as opções de política produtiva. Nem uma palavra sobre as consequências da Política Agrícola Comum, que promove a monocultura, um inadequado uso do solo, acrescendo ainda a concentração produtiva, os baixos preços pagos à produção. Em Portugal, com a brutal redução da superfície agrícola útil, a destruição de centenas de milhares de explorações agrícolas e de postos de trabalho, o abandono e desertificação do território, é preocupante que, sob este pretexto, se procurem ainda introduzir mais condicionalismos e afunilamentos do uso das verbas da coesão. Será na promoção de uma ocupação equilibrada do território e de um desenvolvimento económico e social coeso, assente na valorização da produção nacional e dos pequenos e médio produtores, respondendo às necessidades de soberania alimentar, combatendo dependências externas, em equilíbrio com a natureza, que encontraremos os fatores decisivos para a prevenção destes fenómenos.

Hääletasin poolt. Väljendame sügavat kaastunnet ja solidaarsust ohvrite, nende perekondade ning inimeste ja kogukondadega, keda mõjutavad jätkuvad äärmuslikud ilmastikunähtused ja rängad üleujutused Kesk- ja Ida-Euroopas, sealhulgas Austrias, Tšehhis, Saksamaal, Ungaris, Poolas, Rumeenias ja Slovakkias. Kutsume Euroopa Komisjoni ja liikmesriike üles olema valmis viivitamata toetama kõiki liikmesriike, kes taotlevad ELi elanikkonnakaitse mehhanismi raames erakorralist abi. Rõhutame ka vajadust tagada ELi elanikkonnakaitse mehhanismile piisavalt ja suuremas mahus vahendeid, et suurendada valmisolekut ja parandada suutlikkust.

Το ψήφισμα για τις «καταστροφικές πλημμύρες στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη, τις απώλειες ζωών και την ετοιμότητα της ΕΕ να δράσει σχετικά» αποτελεί απαύγασμα υποκρισίας της ΕΕ, γι' αυτό και η Ευρωκοινοβουλευτική Ομάδα του ΚΚΕ το καταψήφισε. Μέσα από τη διαρκή επίκληση της σφοδρότητας των φαινομένων αποκρύπτεται η ανεπάρκεια των μηχανισμών του επιλεκτικά ανίκανου αστικού κράτους, με τις τραγικές ελλείψεις σε προσωπικό, μέσα και υποδομές, ενώ η «ετοιμότητα της ΕΕ για δράση» εξαντλείται σε κατευθύνσεις πιο «έξυπνων» και «ευέλικτων» μηχανισμών κράτους και τοπικής διοίκησης, με αυξήσεις χρηματοδοτήσεων για να διευκολύνονται οι επενδύσεις για την κερδοφορία των μεγάλων κατασκευαστών. Απορρίπτεται η καθολική προστασία και θωράκιση του λαού από τα φυσικά φαινόμενα, με τις γνωστές πρακτικές περί «εκτίμησης κινδύνων» και «ευάλωτων περιοχών», ενώ «επιτυχής» βαφτίζεται η ανταπόκριση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Πολιτικής Προστασίας, ο οποίος λειτουργεί ως μηχανισμός διαιώνισης των τραγικών ελλείψεων σε μέσα, προσωπικό και υποδομές στα κράτη μέλη της ΕΕ. Οι λαοί πρέπει να δυναμώσουν την πάλη τους ενάντια στην πολιτική ΕΕ και κυβερνήσεων, που αντιλαμβάνονται τα μέτρα για την προστασία τους ως «κόστος», και να διεκδικήσουν ουσιαστική πρόληψη και άμεση αντιμετώπιση των φυσικών καταστροφών, με αξιοποίηση όλης της σχετικής τεχνολογικής προόδου και με αποζημίωση όλων των πληγέντων στο 100% των ζημιών. .

J’ai voté en faveur de cette résolution, qui fait suite aux inondations survenues dans l’est de l’Europe. Il est demandé qu’une aide rapide soit mise en place pour les États membres touchés à travers, notamment, le Fonds de solidarité de l’Union européenne, mais aussi divers mécanismes d’assistance. Je ne peux qu’être solidaire des pays sinistrés après une telle catastrophe naturelle. J’attends aussi que ces aides soient mobilisées pour les agriculteurs victimes cette année d’aléas climatiques (céréales, vignes…).

A Europa assistiu desolada à gravidade das inundações devastadoras que assolaram a Europa Central e Oriental e, em particular, à perda de vidas humanas. Mais recentemente, outras catástrofes, nomeadamente graves incêndios, assolaram a Grécia e, particularmente, Portugal. Esta resolução destaca o papel incansável das corporações de bombeiros e apresenta caminhos necessários para a melhoria da resposta. É necessário um equilíbrio entre uma resposta imediata e coordenada da UE às catástrofes, o desenvolvimento sustentável a longo prazo e uma adaptação realista às alterações climáticas. Esta resolução aponta propostas concretas para a melhoria da capacidade de resposta do Mecanismo Europeu de Proteção Civil, como a criação de uma frota permanente europeia. É fundamental que o apoio financeiro e técnico seja eficiente e, ao mesmo tempo, sujeito a uma gestão transparente. Devemos fortalecer as regiões mais vulneráveis a essas catástrofes, promovendo o desenvolvimento de capacidades locais e regionais, garantindo que as soluções reflitam as realidades locais. Pelo exposto, voto favoravelmente a resolução em causa.

J’ai voté pour cette résolution car elle vise à mettre en place une aide rapide aux pays d’Europe de l’Est touchés par des inondations.

Viimasel ajal on tõsistes üleujutustes eriti rängalt kannatada saanud Austria, Tšehhi, Ungari, Poola, Rumeenia ja Slovakkia, samuti on metsa- ja maastikupõlengud tabanud Kreekat ja Portugali. Paljud inimesed on kaotanud oma kodud ning kahjuks on ka hukkunuid. Kõik see tuletab meile meelde looduse jõudu ja seda, kui oluline on valmistuda üha ettearvamatuteks ilmastikuoludeks. Need üleujutused ei ole üksikud sündmused – need on osa järjest suurenevast äärmuslike ilmastikunähtuste mustrist, mida põhjustavad kliimamuutused. Kaasnenud tervise- ja keskkonnamõjud on tõsised ja tagajärjed kestavad kaua. Euroopa Parlamendi ja PPE fraktsiooni liikmena toetan meetmeid, mis tugevdavad Euroopa Liidu kollektiivset vastust sellistele kriisidele. Tuleb tegutseda, et tsiviilkaitsevõimekus oleks tugev ja taristu moderniseeritud, ning tagada, et katastroofi piirkonnad saaksid vajaliku rahastuse. Samuti on üheks oluliseks valdkonnaks varajase hoiatamise süsteemi täiustamine, mis võib päästa elusid, andes inimestele aega selliste katastroofide eest ettevalmistamiseks. Toetan tugevalt EL-i solidaarsusfondi kiiremat kasutuselevõttu, et saaksime aidata kaasa taristu taastamisele mõjutatud piirkondades. Aeg on otsustav – tuleb vähendada bürokraatlikke takistusi, et taastumisprotsess oleks võimalikult kiire. Hääletasin resolutsiooni poolt.

La résolution visant à établir une aide financière et matérielle aux pays d’Europe centrale victimes des inondations dévastatrices survenues entre le 14 et le 17 septembre est un geste de solidarité internationale. Dans ce cadre, le texte que soit mise en place, le plus rapidement possible, une aide aux États membres touchés par ces inondations, et ce à travers le Fonds de solidarité de l’Union européenne. J’ai voté en faveur de cette résolution.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

J’exprime toute ma solidarité envers les victimes. Cette résolution est une prise en compte par le Parlement européen du changement climatique et de ses effets désastreux. Qu’une résolution soit adopée est un bon signe, mais ce signe est trop faible. C’est à l’Europe, sur son sol, de prendre la mesure du danger et de mettre les moyens pour l’adaptation aux changements climatiques comme pour leur limitation’ Alors pourquoi mettre de côté, dans la distribution des portfolios des commissaires, le pacte vert et la question environnementale?

De danske socialdemokrater i Europa-Parlamentet har stemt for beslutningen fra Europa-Parlamentet, der kom på baggrund af oversvømmelser i Central- og Østeuropa. Vi ser med stor alvor på de voldsomme skader som følger af klimaforandringer verden over. Vi støtter imidlertid ikke tekstens opfordring til, at EU skal udvide sit økonomiske råderum. Skal der findes flere midler til at dække skadesomkostningerne, mener vi, at det først og fremmest skal findes indenfor det nuværende budget.

Hemos votado a favor de este texto que detalla los riesgos que el cambio climático tiene para la tierra, así como la importancia de avanzar hacia los límites establecidos en el Acuerdo de París. También pone en valor la política de cohesión y pide más inversión en la prevención de desastres y en la preparación para fenómenos climáticos extremos.

Los socialistas españoles en el Parlamento Europeo hemos apoyado esta Resolución, convencidos de que las catástrofes naturales como la vivida en Europa oriental y central son un recordatorio contundente de que no podemos retrasar la acción. Si bien es esencial centrarnos en el alivio inmediato y el apoyo a las víctimas, también debemos mirar hacia el futuro y a la forma en la que prevenir estos desastres. En este punto, hemos subrayado que los planes nacionales de restauración de la naturaleza que los Estados miembros tienen que desarrollar en el marco de la Ley de Restauración de la Naturaleza son cruciales, ya que representan una oportunidad única para restaurar ecosistemas clave como ríos de flujo libre y llanuras aluviales o humedales, que pueden mitigar de manera natural los impactos de las inundaciones al absorber el exceso de agua y reducir la severidad de los desbordamientos de ríos. La restauración no se trata solo de reparar daños, sino de prevenir futuros desastres. Asimismo, los socialistas ponemos de relieve la urgente necesidad de ser ambiciosos en nuestras políticas climáticas, ya que el cambio climático está agravando estos fenómenos extremos y, sin una acción decidida, solo se volverán más frecuentes y severos.

Cette résolution a été déposée à la suite des dégâts causés par la tempête Boris en Europe centrale et orientale. Signée par mon groupe parlementaire, elle permet de mettre en évidence l’interdépendance entre le changement climatique et les phénomènes météorologiques extrêmes. Elle demande une amélioration et un budget pour le mécanisme de protection civile et le Fond de solidarité. Solidaire avec les peuples touchés et convaincu que l’Union européenne a son rôle à jouer dans la lutte contre le changement climatique, j’ai évidemment voté en faveur de cette résolution.

A Europa assistiu desolada à gravidade das inundações devastadoras que assolaram a Europa Central e Oriental e, em particular, à perda de vidas humanas. Mais recentemente, outras catástrofes, nomeadamente graves incêndios, assolaram a Grécia e, particularmente, Portugal. Esta resolução destaca o papel incansável das corporações de bombeiros e apresenta caminhos necessários para a melhoria da resposta. É necessário um equilíbrio entre uma resposta imediata e coordenada da UE às catástrofes, o desenvolvimento sustentável a longo prazo e uma adaptação realista às alterações climáticas. E que se pugnaria para que os prejuízos derivados dos incêndios em Portugal pudessem vir a ser apoiados urgentemente pela Comissão Europeia. Esta resolução aponta propostas concretas para a melhoria da capacidade de resposta do Mecanismo Europeu de Proteção Civil, como a criação de uma frota permanente europeia. É fundamental que o apoio financeiro e técnico seja eficiente e, ao mesmo tempo, sujeito a uma gestão transparente. Devemos fortalecer as regiões mais vulneráveis a essas catástrofes, promovendo o desenvolvimento de capacidades locais e regionais, garantindo que as soluções reflitam as realidades locais. Pelo exposto, voto favoravelmente a resolução em causa.

Obilne kiše i snažni vjetrovi utjecali su na srednju i istočnu Europu, posebno Austriju, Češku, Njemačku, Mađarsku, Poljsku, Rumunjsku i Slovačku, što je dovelo do velikih poplava koje su prouzrokovale ljudske žrtve i štete velikih razmjera. Klimatska kriza dovodi do češćih i intenzivnijih ekstremnih vremenskih nepogoda. Europa je kontinent koji se najbrže zagrijava te se kao rezultat učinaka klimatskih promjena sve češće pojavljuju opasne vremenske pojave. Izražava se duboko suosjećanje i solidarnost sa žrtvama i njihovim obiteljima. Pohvaljuje se neumorne napore i predanost profesionalnih i volonterskih službi i građana. Naglašava se da su za postizanje cilja Pariškog sporazuma potrebni zajednički napori i daljnje djelovanje svih uključenih zemalja. Poziva se Komisiju i države članice da budu spremne poduprijeti svaku državu članicu koja zatraži hitnu pomoć. Poziva se na financijsku i tehničku pomoć EU-a pogođenim zemljama. Potvrđuje se da bi se buduća kohezijska politika EU-a trebala dodatno usredotočiti na prilagodbu i ublažavanje klimatskih promjena. Poziva se Komisiju da brzo predstavi europski plan prilagodbe klimatskim promjenama. Ističe se nekoliko primjera uspješnih mjera za sprečavanje i zaštitu od poplava . Traži se od Komisije da ocijeni provedbu postojećeg zakonodavstva o sprečavanju poplava u EU-u. U skladu sa svime navedenim, podržavam ovo izvješće.

La risoluzione comune esprime vicinanza alle vittime e alle popolazioni colpite dalle gravi alluvioni che hanno interessato negli ultimi giorni l'Europa centrale e orientale, oltre a lodare gli sforzi di chi ha rischiato la vita per salvare altre persone e proteggere le case e le infrastrutture. Tuttavia, si marca il nesso tra i cambiamenti climatici e l'intensificarsi di questi eventi meteorologici estremi, con l'obiettivo di evidenziare la necessità di rafforzare la risposta collettiva a livello dell'Unione e globale attraverso un'efficace protezione civile e un'adeguata azione di adattamento e mitigazione del clima, in linea con gli obiettivi dell'accordo di Parigi e della legge europea sul clima. Il mio voto è stato comunque favorevole.

Am votat în favoarea rezoluției care subliniază efectele devastatoare ale inundațiilor din Europa Centrală și de Est și necesitatea de a întări capacitatea UE de a face față dezastrelor de acest tip, în contextul schimbărilor climatice. În România și în celelalte regiuni vulnerabile, schimbările sunt tot mai vizibile, prin creșterea frecvenței și intensității fenomenelor extreme, precum inundațiile și seceta. Este necesară o acțiune colectivă pentru a proteja viețile oamenilor, infrastructura și economia. Rezoluția accentuează nevoia de îmbunătățire a mecanismelor de protecție civilă, precum și de creștere a prevenției și a capacității de reacție. Țin să subliniez că fondurile actuale sunt insuficiente, deci este necesar urgent un buget mai mare pentru prevenirea și gestionarea dezastrelor, mai ales în regiunile cu risc.

Hlasoval jsem ve prospěch rezoluce o ničivých povodních ve střední a východní Evropě. Rezoluce se zabývá klíčovými otázkami, jako je aktivace krizové rezervy SZP, zvýšení zálohových plateb z Fondu solidarity EU a vytvoření právního rámce pro finanční kompenzace postiženým jednotlivcům. Zdůrazňuje také důležitost dalších investic do opatření pro zvládání povodní a prevenci rizik, včetně zlepšených systémů včasného varování. Široká podpora různých politických skupin podtrhuje význam této problematiky. Podporou této rezoluce prosazujeme silnější mechanismy EU pro připravenost a reakci na přírodní katastrofy, zvýšenou podporu postiženým regionům a robustnější přístup k adaptaci na změnu klimatu.

V spoločnom uznesení je mnoho racionálnych riešení, ale nesúhlasím so zneužívaním povodní na klimatický alarmizmus, ktorý je pretkaný takmer celým predloženým návrhom.

Подкрепих резолюцията относно опустошителните наводнения в Централна и Източна Европа, защото считам, че Европейският съюз трябва да действа по-решително и координирано в отговор на природните бедствия, които стават все по-чести и разрушителни. Трагичните загуби на човешки живот и мащабните щети, причинени от наводненията, изискват спешни действия за подобряване на превенцията и подготовката ни за бъдещи подобни бедствия, особено в контекста на изменението на климата. Подкрепям тази резолюция, защото тя подчертава важността на солидарността между държавите членки и необходимостта от укрепване на Механизма за гражданска защита на ЕС. Този инструмент е ключов за координацията на усилията и осигуряването на ефективна и бърза реакция при кризи. Освен това, вярвам, че ЕС трябва да инвестира повече в устойчиви и природосъобразни решения, които могат да намалят уязвимостта на нашите общности и инфраструктура към подобни бедствия. Тази резолюция е стъпка в правилната посока, защото изисква по-добра подготовка и планиране, както и конкретни действия за смекчаване на ефектите от климатичните промени върху европейските граждани.

Deze resolutie gaat niet alleen om hulp bij herstel, maar ook om preventie. We moeten nu investeren in klimaatadaptatie, zoals overstromingsbeheer en op de natuur gebaseerde oplossingen, om toekomstige rampen te voorkomen. Elke dag dat we wachten neemt de kans op nieuwe catastrofes toe. Onze landbouwsector, essentieel voor voedselzekerheid, lijdt onder deze crises. Boeren hebben dringend compensatie en herstelprogramma’s nodig om hun bedrijven en onze voedselvoorziening veilig te stellen. Ten slotte geloof ik sterk in regionale samenwerking. Rampen stoppen niet bij grenzen, grensoverschrijdende strategieontwikkeling is dus cruciaal. Deze resolutie is een antwoord op de huidige nood en biedt ook een plan om de toekomst veiliger te maken voor iedereen in Europa. Daarom stemde ik voor.

Balsavau už šią rezoliuciją, kuria raginama stiprinti ES pasirengimą reaguoti į stichines nelaimes bei kuo skubiau skirti finansinę ir techninę pagalbą nukentėjusiems regionams. Didelį susirūpinimą kelia didėjantis ekstremalių meteorologinių reiškinių intensyvumas ir dažnumas ES ir visame pasaulyje, įskaitant gausių kritulių laikotarpius, didelio masto potvynius, taip pat karščio bangas ir gamtos gaisrus, bei jų sukeliamas sunkus tiesioginis poveikis žmonių sveikatai, pragyvenimo šaltiniams, būstui, infrastruktūrai, ekonomikai bei žemės ūkiui. Atsižvelgiant į tai, ES turi daugiau investuoti į regionų ir vietos atsparumo stichinėms nelaimėms mechanizmus ir užtikrinti, kad būtų pasirūpinta infrastruktūra ir priemonėmis, skirtomis ekstremalių situacijų prevencijai ir valdymui. Labai svarbu, kad Komisija ir valstybės narės nedelsdamos reaguotų į visus paramos prašymus. Reikia stiprinti Europos civilinės saugos mechanizmą ir didinti jo finansavimą.

De danske socialdemokrater i Europa-Parlamentet har stemt for beslutningen fra Europa-Parlamentet, der kom på baggrund af oversvømmelser i Central- og Østeuropa. Vi ser med stor alvor på de voldsomme skader som følger af klimaforandringer verden over. Vi støtter imidlertid ikke tekstens opfordring til, at EU skal udvide sit økonomiske råderum. Skal der findes flere midler til at dække skadesomkostningerne, mener vi, at det først og fremmest skal findes indenfor det nuværende budget.

Głosowałem za rezolucją dotyczącą powodzi w Europie Środkowo-Wschodniej, ponieważ wierzę, że Unia Europejska opiera się na zasadach współpracy i solidarności, zwłaszcza w obliczu kryzysów. Projekt integracji europejskiej, który rozpoczęliśmy ponad 70 lat temu, zobowiązuje nas do wspólnego działania w takich trudnych chwilach. Wzajemny szacunek, empatia i zrozumienie są fundamentalnymi wartościami, na których zbudowana jest Unia Europejska. Dzisiejsze katastrofy, takie jak powodzie w Europie Środkowo-Wschodniej i pożary na południu kontynentu, przypominają nam, że zmiany klimatyczne są rzeczywistością, z którą musimy się mierzyć. Obserwujemy coraz większą intensywność i częstotliwość klęsk żywiołowych oraz ekstremalnych zjawisk pogodowych. Jako kontynent potrzebujemy przyspieszenia zmian w obszarze energetyki, zwłaszcza inwestycji w zieloną energię, która nie tylko przyczynia się do ochrony środowiska, ale także napędza gospodarkę. Rezolucja, którą poparłem, promuje potrzebne i uzasadnione postulaty inwestowania w naturalne i infrastrukturalne rozwiązania, które pomogą w przyszłości złagodzić skutki takich zjawisk jak powodzie. Kluczowe jest także, by wspierać finansowo regiony dotknięte katastrofami, co również znalazło się wśród postulatów tego dokumentu. Solidarność, zarówno w obszarze finansowym, jak i infrastrukturalnym, jest niezbędna, aby sprostać wyzwaniom, jakie przed nami stoją.

Nous sommes solidaires avec les victimes des violentes intempéries survenues en Europe, à la mi-septembre. La récurrence des phénomènes climatiques extrêmes nous oblige à revoir la capacité de réaction de l’Union européenne, pour répondre à l’urgence. C’est pourquoi nous souhaitons un renforcement du mécanisme de protection civile. Sur la question du climat, il est essentiel également que l’Europe travaille de manière plus importante à l’adaptation et à l’atténuation des répercussions du réchauffement climatique.

Individual MEP Votes

626 MEPs
MEP Country Group Position
Mika AALTOLA Finland PPE For
Maravillas ABADÍA JOVER Spain PPE For
Magdalena ADAMOWICZ Poland PPE For
Georgios AFTIAS Greece PPE For
Oihane AGIRREGOITIA MARTÍNEZ Spain RENEW For
Peter AGIUS Malta PPE For
Alex AGIUS SALIBA Malta S&D Did Not Vote
Abir AL-SAHLANI Sweden RENEW For
Grégory ALLIONE France RENEW For
Christine ANDERSON Germany ESN Against
Li ANDERSSON Finland GUE For
Rasmus ANDRESEN Germany GREENS For
Barry ANDREWS Ireland RENEW For
Vytenis Povilas ANDRIUKAITIS Lithuania S&D For
Mathilde ANDROUËT France PFE Abstention
Marc ANGEL Luxembourg S&D For
Gerolf ANNEMANS Belgium PFE Abstention
Lucia ANNUNZIATA Italy S&D For
Giuseppe ANTOCI Italy GUE For
Pablo ARIAS ECHEVERRÍA Spain PPE For
Pascal ARIMONT Belgium PPE For
Sakis ARNAOUTOGLOU Greece S&D For
Anja ARNDT Germany ESN Against
Konstantinos ARVANITIS Greece GUE For
Bartosz ARŁUKOWICZ Poland PPE For
Jaume ASENS LLODRÀ Spain GREENS For
Francisco ASSIS Portugal S&D For
Daniel ATTARD Malta S&D For
Manon AUBRY France GUE For
Petras AUŠTREVIČIUS Lithuania RENEW For
Adrian-George AXINIA Romania ECR Against
Malik AZMANI Netherlands RENEW For
Thomas BAJADA Malta S&D For
Jeannette BALJEU Netherlands RENEW For
Laura BALLARÍN CEREZA Spain S&D For
Katarina BARLEY Germany S&D For
Dan BARNA Romania RENEW For
Pernando BARRENA ARZA Spain GUE For
Nikola BARTŮŠEK Czechia PFE Abstention
Arno BAUSEMER Germany ESN Against
Nicolas BAY France ECR Against
Wouter BEKE Belgium PPE For
Fredis BELERIS Greece PPE For
François-Xavier BELLAMY France PPE For
Dragoş BENEA Romania S&D For
Brando BENIFEI Italy S&D For
Isabel BENJUMEA BENJUMEA Spain PPE For
Hildegard BENTELE Germany PPE For
Tom BERENDSEN Netherlands PPE For
Sibylle BERG Germany NI For
Showing 1-50 of 626