Resolution on the brutal repression against protesters in Iran
Designate the Islamic Revolutionary Guard Corps as a terrorist organisation and expand sanctions against Iranian officials involved in repressing protesters.
Summary
The European Parliament adopted by 562 votes to 9, with 57 abstentions, a resolution on the brutal repression against protesters in Iran.
The text adopted in plenary was tabled as a joint resolution by the EPP, S&D, ECR, Renew, Greens/EFA groups and Members.
Parliament unequivocally condemned the brutal repression and mass murders perpetrated by the Iranian regime against protesters who have taken to the streets in dozens of cities over the past two weeks. It demanded that the Iranian authorities, led by dictator Ali Khamenei, unconditionally end the violence against peaceful protesters, immediately suspend all executions, and halt the killings and repression of civilians exercising their fundamental rights. It called for the immediate release of all imprisoned protesters and political prisoners.
Members called on the Council to designate the Islamic Revolutionary Guard Corps, including the Basij militia and the Quds Force, as full-fledged terrorist organisations without delay. They requested that the EU's global human rights sanctions regime and other EU restrictive measures, including asset freezes and visa bans, be extended and strictly enforced against all Iranian officials involved in the repression.
Expressing its firm support for the courageous Iranian people and recognising the crucial role played by the Women, Life, Freedom movement, Parliament condemned the widespread, brutal, intentional, and disproportionate use of force by Iranian security forces, stressing that the killing of thousands of protesters demonstrates a disturbing shift in the Iranian regime’s policy of oppression, moving from deterrence to strategic elimination. The EU is called upon to prepare for all possible scenarios, including the potential fall of the Iranian regime, and to ensure that no perpetrators of repression are granted asylum on the territory of the Union.
Parliament also stressed the illegitimacy and violent nature of the Iranian regime, which is based solely on terror, fear, and intimidation, and opposed to all religious, cultural, and ethnic pluralism. It called on the European Commission and Member States to exert effective pressure on this regime and advocated for a free and democratic transition in Iran.
Condemning the Iranian regime’s efforts to censor the protests by cutting internet access and telephone networks across the country, Members called for all bans on online-based communications and services within Iran to be lifted immediately. They urged the EU and its Member States to significantly scale up technical and financial support to ensure secure digital access and the provision of censorship-circumvention tools and digital protection for Iranian civil society, journalists and human rights defenders.
Parliament noted the prominent role played by women and girls in the protests and condemns the regime’s systemic oppression of women and other vulnerable groups through laws and regulations that severely restrict freedoms and rights, including the degrading compulsory hijab law and its abusive enforcement. Decrying the appallingly high number of executions carried out in the past two years (1500 people in 2025 alone), Members reaffirmed the EU's opposition to the death penalty and called for its immediate abolition.
Members called on the VP/HR, in coordination with the Member States, to intensify diplomatic engagement in support of the Iranian people by exploring the establishment of an enhanced EU diplomatic presence or representation capable of providing protection, humanitarian assistance and consular support to individuals at risk for exercising their fundamental rights. They called on the Council and the Member States to swiftly expand existing restrictive measures in order to respond urgently and appropriately to the ongoing repression.
Emphasising that the Iranian regime has actively sown chaos and destruction across the region for decades, while engaging in brutal patterns of internal and transnational repression, the resolution condemned the Iranian authorities’ brutal use of transnational repression. It stressed that Iran continues to constitute the largest and most substantial threat to the security and stability of the broader region and the most significant obstacle to peace.
Parliament stressed that any normalisation of relations with Iran is conditional upon the unconditional release of all political prisoners, the verifiable end of systematic repression, and genuine progress towards democracy and the rule of law. It welcomed the decision by its President, Roberta Metsola, to bar all diplomatic staff and representatives of the Iranian regime from all Parliament premises and called on the Member States to follow suit and adopt similar restrictions.
Text adopted by Parliament, single reading
Breakdown by Political Group
Breakdown by Country
Individual MEP Votes
562 MEPs| MEP | Country | Group | Position |
|---|---|---|---|
| Ioan-Rareş BOGDAN | Romania | PPE | For |
| Stefano BONACCINI | Italy | S&D | For |
| Barbara BONTE | Belgium | PFE | For |
| Paolo BORCHIA | Italy | PFE | For |
| Mireia BORRÁS PABÓN | Spain | PFE | For |
| Biljana BORZAN | Croatia | S&D | For |
| Gordan BOSANAC | Croatia | GREENS | For |
| Stine BOSSE | Denmark | RENEW | For |
| Gilles BOYER | France | RENEW | For |
| Marie-Luce BRASIER-CLAIN | France | PFE | For |
Written Explanations of Vote
73 explanationsEuroopan parlamentti hyväksyi päätöslauselman, joka tuomitsee Iranin viranomaisten väkivaltaisen ja järjestelmällisen repressiivisen toiminnan rauhanomaisia mielenosoittajia vastaan. Kannatin päätöslauselmaa, sillä se puolustaa ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota autoritaarista sortoa vastaan. EU:n on pysyttävä vahvasti mielenosoittajien ja demokraattisten arvojen puolella. Iranin tilanne on saavuttanut kriittisen pisteen ja Iranin kansa ansaitsee vapauden. Iranin hallinto käyttää tappavaa voimaa, mielivaltaisia pidätyksiä ja teloituksia tukahduttaakseen kansalaisten perusoikeuksia ja sananvapautta. Päätöslauselma vaatii väkivallan lopettamista, poliittisten vankien vapauttamista, vastuullisuuden varmistamista sekä EU:n pakotteiden laajentamista.
Expreso nuestra firme condena y profunda indignación por la brutal represión y los asesinatos masivos perpetrados por el régimen iraní contra los manifestantes que han tomado las calles en numerosas ciudades durante las dos últimas semanas. Expreso además nuestra plena solidaridad con el pueblo de Irán y su valiente y legítimo movimiento de protesta, que pide dignidad, seguridad y respeto de los derechos del pueblo de Irán. Pedimos a las autoridades iraníes que dejen incondicionalmente de recurrir al uso de la violencia contra manifestantes pacíficos, suspendan inmediatamente todas las ejecuciones y pongan fin a los asesinatos y la represión de civiles que ejercen sus derechos fundamentales. Estos derechos, en particular la libertad de expresión y de reunión, se tienen que respetar incondicionalmente y en todo momento.
Cette résolution condamne fermement la répression sanglante menée par le régime iranien contre les manifestants, qui a fait plusieurs milliers de morts. Elle exprime la solidarité du Parlement européen avec le peuple iranien dans sa lutte pour la liberté et la dignité. Le texte exige la fin immédiate des violences, la suspension des exécutions et la libération de tous les prisonniers politiques. Il appelle à inscrire le Corps des gardiens de la révolution islamique sur la liste européenne des organisations terroristes, à renforcer les sanctions contre les responsables du régime et à garantir un accès libre à internet pour les citoyens iraniens. L’Union est également invitée à soutenir activement la société civile et à coordonner son action avec ses partenaires internationaux. Face à la barbarie du régime des mollahs, islamiste et déstabilisateur, cette résolution envoie un signal politique fort. J’ai voté pour.
Cette résolution est inscrite dans l’actualité terrible de la répression des soulèvements en Iran. Ce texte apporte un soutien aux manifestations en Iran, à la légitimité du combat pour la démocratie, l’égalité de droits particulièrement pour les femmes iraniennes, appelle à la libération des prisonniers et journalistes,et condamne sans équivoque les criminels. Même si je suis très critique des sanctions générales qui sont contre-productives, et qui expliquent même; en partie l’effondrement de la monnaie nationale et l’inflation à l’origine du mouvement, ce texte demeure un outil utile pour mettre la pression sur les gardiens de la Révolution en Iran pour qu’ils arrêtent leur bain de sang. Le texte demande aussi de renforcer les sanctions ciblées contre les responsables de la répression des manifestations, ce qui est essentiel. J’ai donc voté pour.
J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution qui condamne sans ambiguïté un régime islamiste, financier du terrorisme international, vecteur d’instabilité au Moyen-Orient et qui ne se maintient au pouvoir que par la violence aveugle comme les récents chiffres du nombre de victimes le montre.
I voted in favour of this resolution because it clearly and firmly condemns the brutal repression carried out by the Iranian regime against its own people. The violent crackdown on protesters and the systematic violations of fundamental rights and freedoms cannot be ignored and deserve a strong response from the European Parliament. The resolution strikes an appropriate balance by defending the Iranian people’s right to protest and to decide their own political future, while rejecting both internal repression and external military escalation. It avoids ideological framing and focuses on accountability of the regime and its security forces, rather than collective punishment of the population. Importantly, the text remains credible and responsible. It does not weaken pressure on those responsible for abuses, nor does it endorse interventionist approaches that could further destabilise the region or harm civilians. By supporting this resolution, I reaffirmed the EU’s commitment to human rights, freedom of expression and peaceful protest, and to standing with those who risk their safety to demand dignity and basic freedoms.
Cette résolution équilibrée dénonce la répression du régime iranien et les multiples atteintes aux droits et libertés individuelles. J’ai donc voté pour.
J’ai voté en faveur de cette résolution qui soutient les aspirations à la liberté du peuple iranien.
En Iran, la mobilisation populaire, née de la dégradation des conditions économique, et rapidement rejointe par des manifestants aux revendications politiques et sociales, a fait face à une répression inédite et inacceptable. La répression et la violence en Iran sont choquantes. Nous avons nous-mêmes introduit notre propre résolution pour les condamner, mais nous sommes abstenus sur la résolution de la majorité vu que cette dernière prétend se soucier du sort des Iraniens, mais demande davantage de sanctions qui ont un impact horrible sur les conditions de vie des Iraniens. Elles ont précipité des millions d'Iraniens dans la pauvreté, tandis que notamment les Gardiens de la Révolutions parviennent à les contourner et à renforcer leur pouvoir. Nous avons déposé des amendements pour corriger cette contradiction, tous rejetés. La résolution laisse aussi la porte ouverte à une intervention étrangère en Iran et pourrait ouvrir la voie à une escalade militaire. L’histoire récente de la région montre pourtant que les interventions étrangères n’ont jamais libéré les peuples mais sèment le chaos, la mort et la destruction. En refusant nos propositions, la majorité a produit un texte partial, qui sert davantage des intérêts géopolitiques que les aspirations du peuple iranien.
I oppose the state violence and repression of protestors in Iran and support the right to protest no matter where that may be. However, I abstained on this report as the repression in Iran should not be used by the EU as a justification to contribute to further instability in the region or to serve geopolitical goals.
Cette résolution condamne fermement la répression sanglante menée par le régime iranien contre une mobilisation populaire d’ampleur historique. Elle affirme une solidarité claire avec le peuple iranien, victime d’un pouvoir théocratique totalitaire. Le texte appelle à l’arrêt immédiat des exécutions, à la libération des prisonniers politiques et à la fin de la censure imposée par les coupures d’internet. Il demande également un durcissement des sanctions et la reconnaissance des Gardiens de la révolution comme organisation terroriste. J’ai voté pour.
As recentes manifestações no Irão refletem o profundo descontentamento da população iraniana, em particular dos jovens, das mulheres e dos grupos minoritários, face às múltiplas crises políticas, sociais e económicas que o país enfrenta. A proposta de Resolução do Parlamento Europeu exprime condenação e choque perante a repressão violenta e os assassinatos em massa perpetrados pelo regime iraniano contra os manifestantes que saíram às ruas em dezenas de cidades nas últimas semanas. O Parlamento condena veementemente as tentativas do regime iraniano de censurar as manifestações, incluindo o corte do acesso à Internet e às redes telefónicas em todo o país, sublinhando que o povo iraniano e o seu movimento de protesto corajoso e legítimo exigem dignidade, segurança e respeito pelos direitos fundamentais. Neste contexto, o Parlamento Europeu apela à libertação imediata de todos os manifestantes e presos políticos detidos e à designação do Corpo da Guarda Revolucionária do Irão (IRGC), incluindo a milícia Basij e a Força Quds, como organizações terroristas. Votei formalmente a Resolução.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Cette résolution d’actualité vise à exprimer le soutien du Parlement européen au peuple iranien face à la répression brutale exercée par les autorités. Elle condamne sans ambiguïté les exécutions, les arrestations arbitraires, les violences systématiques et les atteintes graves aux libertés fondamentales, en particulier à l’encontre des manifestants, des femmes, des défenseurs des droits humains et de la société civile. Le texte dénonce également les menaces, ingérences et attaques menées par Israël et les États-Unis, rappelant que ces actions contribuent à l’escalade des tensions régionales et à la militarisation du contexte. Il met en lumière les effets délétères des sanctions occidentales généralisées, qui ont frappé en priorité la population iranienne, aggravé les pénuries et renforcé les factions les plus autoritaires du régime, au détriment des forces progressistes et démocratiques. La résolution insiste sur la nécessité de respecter le droit international, de rejeter les doubles standards et de soutenir les luttes démocratiques menées par les peuples eux-mêmes, sans instrumentalisation géopolitique. J’ai voté pour.
Cette résolution condamne sans équivoque la répression brutale en Iran. Depuis plusieurs semaines, le régime des mollahs réprime violemment les manifestants avec un bilan estimé entre 5 000 et 20 000 morts—dépassant la répression de Tiananmen en 1989. Le texte demande l'arrêt immédiat des violences, la suspension des exécutions, la libération des manifestants et prisonniers politiques. Il propose d'inscrire le Corps des gardiens de la révolution islamique comme organisation terroriste et de renforcer les sanctions contre les responsables de la répression. La résolution appelle également à lever les coupures d'internet et à soutenir activement la société civile iranienne. Le régime iranien financier du terrorisme international, vecteur d'instabilité au Moyen-Orient, ne se maintient au pouvoir que par la violence aveugle. J'ai voté pour cette résolution.
Bei der Abstimmung über die Entschließung zum brutalen Vorgehen gegen Demonstranten in Iran habe ich mich enthalten. Ich möchte dies wie folgt begründen: Selbstverständlich verurteile ich die Gewalt von Polizei, Militär und Geheimdienst der Islamischen Republik Iran gegen friedliche Demonstranten in den letzten Wochen. Die Entschließung erwähnt jedoch nicht, dass es belastbare Anhaltspunkte dafür gibt, dass auch ausländische Akteure zur Verschärfung der Proteste beigetragen haben und es zu Gewaltausbrüchen gegen Ordnungskräfte gekommen ist. Maßgeblich für meine Enthaltung bei der Entschließung allerdings ist der Umstand, dass sie jegliche Gespräche mit offiziellen Vertretern der Islamischen Republik Iran ablehnt und eine Verschärfung der Sanktionen fordert. Diese Strategie hat sich bereits in der Vergangenheit als ungeeignet erwiesen, einen demokratischen Machtwechsel herbeizuführen, und lediglich dazu beigetragen, die Not der Bevölkerung im Iran zu vergrößern. Einen Regime Change auf diesem Wege herbeizuführen, wird das Land mit großer Wahrscheinlichkeit ins Chaos stürzen und – ähnlich wie beispielsweise in Libyen, Irak und Syrien – eine große Flüchtlingswelle nach Europa auslösen.
Considerando que as recentes manifestações no Irão, impulsionadas pelo profundo descontentamento da população iraniana, em particular jovens, mulheres e minorias face às crises políticas e económicas, têm sido alvo de uma repressão violenta e de assassinatos em massa perpetrados pelo regime contra cidadãos em dezenas de cidades. Atendendo a que o regime iraniano tem tentado silenciar este movimento legítimo através de medidas de censura severas, como o corte coordenado das redes telefónicas e do acesso à Internet, ignorando as exigências da população por segurança, dignidade e respeito pelos direitos fundamentais. Considerando ainda que o Parlamento Europeu aprovou uma resolução que exige a libertação imediata de todos os presos políticos e manifestantes detidos, instando ainda à designação do Corpo da Guarda Revolucionária do Irão (IRGC) e das suas milícias como organizações terroristas.
Bei der Abstimmung über die Entschließung zum brutalen Vorgehen gegen Demonstranten in Iran habe ich aus folgenden Gründen mit Nein gestimmt: Selbstverständlich verurteile ich die Gewalt von Polizei, Militär und Geheimdienst der Islamischen Republik Iran gegen friedliche Demonstranten in den letzten Wochen. Die Entschließung erwähnt jedoch nicht, dass es belastbare Anhaltspunkte dafür gibt, dass auch ausländische Akteure zur Verschärfung der Proteste beigetragen haben und es zu Gewaltausbrüchen gegen Ordnungskräfte gekommen ist. Maßgeblich für meine Ablehnung der Entschließung allerdings ist der Umstand, dass sie jegliche Gespräche mit offiziellen Vertretern der Islamischen Republik Iran ablehnt und eine Verschärfung der Sanktionen fordert. Diese Strategie hat sich bereits in der Vergangenheit als ungeeignet erwiesen, einen demokratischen Machtwechsel herbeizuführen, und lediglich dazu beigetragen, die Not der Bevölkerung im Iran zu vergrößern. Einen Regime Change auf diesem Wege herbeizuführen, wird das Land mit großer Wahrscheinlichkeit ins Chaos stürzen und – ähnlich wie beispielsweise in Libyen, Irak und Syrien – eine große Flüchtlingswelle nach Europa auslösen.
Dem iranischen Volk geschieht großes Unrecht. Die Säkularisierung der Gesellschaft und die ökonomische Krise, die auch eine Folge der Sanktionspolitik ist, werden für das Mullah-Regime zum Problem. Das iranische Volk hat meine Sympathie und Solidarität. Dennoch konnte ich der Entschließung aus folgenden Gründen nicht zustimmen: Sie ist sehr interventionistisch und plädiert für ein direktes Eingreifen der EU im fremden Raum (was, gerade vor dem Hintergrund der iranischen Geschichte heikel ist), fordert noch mehr Sanktionen, eine Ausweitung des globalen Menschenrechts-Sanktionsregimes der EU etc. Dies widerspricht meinem Grundsatz der Nichteinmischung im fremden Raum. Einer möglichen Destabilisierung durch Interventionismus könnten auch wir zum Opfer fallen, etwa durch Flüchtlingswellen.
I oppose the state violence and repression of protestors in Iran and support the right to protest no matter where that may be. However, I abstained on this report as the repression in Iran should not be used by the EU as a justification to contribute to further instability in the region or to serve geopolitical goals.
Hemos votado a favor de la resolución porque estamos convencidas de que las movilizaciones a favor de la democracia y los derechos civiles, políticos y de las mujeres en Irán deben ser respetadas y defendidas. La salvaje represión del régimen teocrático iraní es tan intolerable como denunciable. Y afirmamos, como dice la resolución, que el futuro de Irán le corresponde decidirlo a los y las iraníes. No obstante, la resolución es claramente insuficiente: no es posible entender lo que está pasando en Irán sin mencionar a Estados Unidos e Israel. Su papel en la desestabilización de la zona forma parte de la explicación de lo que ocurre y, sobre todo, forma parte de los escenarios de lo que puede ocurrir. Ignorar eso es manipular la justa lucha del pueblo iraní por su futuro. No compartimos el mantenimiento de las sanciones que castigan duramente al pueblo iraní. Considerando la situación actual y el conjunto del documento hemos decidido vota a favor.
Cette résolution équilibrée dénonce la répression du régime iranien et les multiples atteintes aux droits et libertés individuelles. Je l’ai donc votée.
Bei der Abstimmung über die Entschließung zum brutalen Vorgehen gegen Demonstranten in Iran habe ich mit Nein gestimmt. Ich möchte dies wie folgt begründen: Selbstverständlich verurteile ich die Gewalt von Polizei, Militär und Geheimdienst der Islamischen Republik Iran gegen friedliche Demonstranten in den letzten Wochen. Die Entschließung erwähnt jedoch nicht, dass es belastbare Anhaltspunkte dafür gibt, dass auch ausländische Akteure zur Verschärfung der Proteste beigetragen haben und es zu Gewaltausbrüchen gegen Ordnungskräfte gekommen ist. auf diesem Wege herbeizuführen, wird das Land mit großer Wahrscheinlichkeit ins Chaos stürzen und – ähnlich wie beispielsweise in Libyen, Irak und Syrien – eine große Flüchtlingswelle nach Europa auslösen.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Ante esta situación, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Ich habe mich enthalten, weil das brutale Vorgehen des iranischen Regimes eindeutig zu verurteilen ist, jedoch eine gemeinsame europäische außenpolitische Einmischung ablehne, da diese die Souveränität der Mitgliedstaaten schwächt.
Cette résolution du Parlement européen sur l’Iran n’est pas pleinement à la hauteur de nos attentes. Le texte reste très répétitif, manque de profondeur historique et continue de promouvoir un durcissement des sanctions générales, alors même que celles-ci contribuent à l’effondrement de la monnaie, à l’inflation et à la dégradation des conditions de vie du peuple iranien. La délégation de La France insoumise s’oppose fermement à ces sanctions généralisées - objet de notre amendement - , tout en soutenant des sanctions ciblées et individuelles contre les responsables directs de la répression. La résolution contient néanmoins des éléments positifs majeurs. Elle condamne clairement la répression, exige le respect des libertés d’expression et d’assemblée, demande la libération des manifestants et des journalistes, condamne la peine de mort et la « diplomatie des otages », et soutient l’accès sans entrave aux enquêtes des Nations unies. J’ai voté pour.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
O meu voto favorável nesta Resolução expressa a condenação absoluta da violência sistémica exercida pelo regime iraniano contra os seus próprios cidadãos. A coragem das mulheres, dos jovens e das minorias que exigem dignidade e direitos fundamentais não pode ser ignorada pela comunidade internacional, especialmente face à repressão sangrenta e aos cortes de comunicação impostos pelo regime. O Parlamento Europeu exige a libertação imediata dos presos políticos e a cessação da censura digital. Além disso, a Resolução defende uma medida de pressão clara: a designação do Corpo da Guarda Revolucionária do Irão (IRGC) e das suas milícias como organizações terroristas. É um sinal político necessário de que a União Europeia não tolera violações massivas dos direitos humanos e apoia a aspiração legítima do povo iraniano à liberdade e segurança.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Kažem DA Prijedlogu rezolucije o brutalnoj represiji nad prosvjednicima u Iranu jer oštro osuđuje sustavno nasilje režima, iskazuje solidarnost sa ženama i mladima u njihovoj borbi za slobodu te poziva na snažne diplomatske mjere i sankcije protiv odgovornih, podržavajući pravo iranskog naroda da samostalno oblikuje demokratsku budućnost bez vanjskog uplitanja.
Depuis fin décembre 2025, l’Iran connaît des manifestations massives déclenchées par une grave crise économique. La réponse du régime, marquée dès janvier 2026 par une répression d’une extrême violence, a entraîné de nombreuses violations des droits humains. Le Parlement européen exprime sa pleine solidarité avec le peuple iranien et condamne fermement les violences exercées contre les manifestants pacifiques. Il exige la fin immédiate des exécutions, la libération inconditionnelle des personnes arbitrairement détenues et l’établissement des responsabilités pour les crimes commis. La résolution appelle à un renforcement et à une application stricte des sanctions européennes, notamment à l’encontre du Corps des gardiens de la révolution islamique, dénonce la censure et les coupures d’internet, et affirme clairement que toute normalisation des relations entre l’Union européenne et l’Iran doit être conditionnée à des avancées concrètes en matière de démocratie, d’État de droit et de respect des droits fondamentaux. Avec mon groupe Renew Europe, je me tiens aux côtés du peuple iranien dans son combat pour la liberté.
EU:n on tuomittava voimakkaasti Iranin islamilaisen tasavallan hallinnon väkivaltaiset toimenpiteet. Vaikka tietoa on ollut rajallisesti saatavilla, on selvää, että paljon ihmisiä on murhattu heidän osoittaessaan mieltään maan johtoa vastaan. Iranin poliittista oppositiota on vainottu ennenkin voimakkaasti, eivätkä maan vaalit ole käytännössä vapaat, koska ehdokasasettelua on ankarasti rajoitettu. Iranin kohtalo on iranilaisten käsissä, mutta EU:n on mahdollisuuksien mukaan osaltaan tuettava maan demokraattisia voimia ja avoimen kansalaisyhteiskunnan kehitystä. Viime viikkojen kansannousu kertoo laajasta tyytymättömyydestä ja muutostahdosta, mikä Iranin kansan keskuudessa vallitsee.
La résolution condamne sans équivoque la répression brutale des manifestations en Iran et exprime sa pleine solidarité avec le peuple iranien qui se mobilise pour plus de dignité, de libertés et de changements politiques. Je ne peux que soutenir une telle résolution qui condamne sans ambiguïté un régime islamiste, financier du terrorisme international, vecteur d’instabilité au Moyen-Orient et qui ne se maintient au pouvoir que par la violence aveugle. J’ai donc voté pour.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Hemos aprobado esta resolución - de hecho, he sido el encargado de poner en común las propuestas de todos los grupos políticos en un mismo informe- donde condenamos la brutal represión y los asesinatos masivos perpetrados por el régimen iraní contra los manifestantes. En la resolución, además de condenar el uso de la violencia contra los manifestantes pacíficos y de pedir su inmediata liberación y de denunciar la persecución masiva contra mujeres y minorías; denunciamos la injerencia del régimen en toda la región y fuera de ella, financiando el terrorismo en Gaza, dictaduras en Venezuela y sus redes de influencia que llegan incluso a partidos políticos en Europa, como es el caso de España. Finalmente, pedimos incluir, sin más demora, la designación de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista en la Unión Europea y ampliar el régimen de sanciones contra el régimen iraní; sobre todo contra aquellas personas y entidades responsables de la represión violenta de manifestantes.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
A resolução sobre o Irão identifica corretamente a violência da repressão do Estado Iraniano e da Guarda Revolucionária Iraniana sobre manifestantes iranianos que lutam contra a crise social, pelos direitos mulheres, democracia e liberdades básicas. Já tive oportunidade de me solidarizar com esse combate através de resoluções anteriores aqui no Parlamento e através de outras iniciativas. No entanto, a resolução proposta omite ou rejeita várias informações relevantes, como a ingerência de Israel através de agentes da Mossad, reconhecida pelo próprio Secretário de Estado norte-americano Mike Pompeo. Omite o impacto das sanções impostas ao Irão na qualidade de vida dos seus cidadãos, que constitui uma violação do direito internacional e dos direitos humanos. É de resto bizarro que uma resolução que cita várias posições da ONU não refira o pedido desta organização para o levantamento dessas sanções. Finalmente, a resolução não se demarca das sucessivas ameaças de intervenção militar no Irão feitas pelos Estados Unidos e Israel, uma intervenção que teria consequências devastadoras na região. Ao não o fazer, a resolução parece querer abrir caminho e legitimar essa intervenção, o que é particularmente irresponsável no quadro das ameaças que os Estados Unidos têm feito também em relação a países da UE.
J’ai voté en faveur de cette résolution qui soutient les aspirations à la liberté du peuple iranien.
Apoyo firmemente la resolución del Parlamento sobre la represión brutal contra los manifestantes en Irán, porque considero que la situación denunciada es inaceptable y requiere una respuesta clara de la Unión Europea. El pueblo iraní tiene todo el derecho a expresar su descontento y a luchar por sus derechos civiles, políticos y sociales sin temor a represalias. Desde mi punto de vista, esta resolución es un paso necesario para respaldar los derechos humanos, defender la dignidad de los ciudadanos iraníes y reafirmar el compromiso de la UE con la justicia y la libertad.
Zdržal som sa hlasovania, pretože napriek napätej situácii a obetiam, ďalšia destabilizácia a rozvrat by Iránu priniesol ešte väčšie obete a škody, ako to bolo napríklad v prípade Sýrie, či Líbye. Zasahovanie EÚ a podpora opozičných síl v jednotlivých štátoch sveta, takmer bez výnimky viedla k rozvratom a krviprelievaniu.
Balsavau už šią rezoliuciją, nes Europos Parlamentas turi aiškiai ir nuosekliai reaguoti į brutalias represijas prieš taikius protestuotojus Irane ir sistemingus žmogaus teisių pažeidimus, kurie negali būti laikomi vien vidaus reikalu. Rezoliucijoje teisingai akcentuojama, kad Irano režimo veiksmai, įskaitant masinius savavališkus sulaikymus, mirties bausmių taikymą, neproporcingą jėgos naudojimą ir ryšio priemonių blokavimą, yra šiurkštūs tarptautinės teisės ir pagrindinių laisvių pažeidimai. Smurtu ir baime grindžiama reakcija į taikius protestus Irane atskleidžia gilias politines ir socialines įtampas. O tokia praktika tik dar labiau didina nestabilumą ir nepasitikėjimą tiek šalies viduje, tiek jos tarptautiniuose santykiuose. Turime vadinti daiktus tikraisiais vardais - Irano Revoliucinė gvardija yra teroristinė organizacija.
El 28 de diciembre, los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50 % y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres —que habían liderado protestas anteriores— y que acabaron protestando contra el régimen. El Gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta Resolución, que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella, ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Nos hemos abstenido porque, aunque la resolución condena con razón la represión violenta, las detenciones arbitrarias y las ejecuciones en Irán, ofrece una lectura profundamente parcial y descontextualizada de la situación regional. El texto omite cualquier referencia a la injerencia externa y a las responsabilidades de Estados Unidos y otros actores, y presenta a Irán como el principal factor de desestabilización, silenciando el papel de Israel y las dinámicas de escalada existentes. Este enfoque contribuye a construir un marco político que legitima la confrontación y puede servir para justificar una intervención militar estadounidense, con consecuencias imprevisibles para la población civil y la estabilidad regional. La defensa de los derechos humanos no puede utilizarse como instrumento geopolítico ni desligarse del respeto al derecho internacional, la desescalada y la búsqueda de soluciones políticas y diplomáticas.
J’ai voté en faveur de cette résolution sur la violente répression des manifestants en Iran. Le texte condamne avec la plus grande fermeté la répression massive, systématique et préméditée menée par les autorités iraniennes, notamment par le Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI). Il dénonce l’usage de la force meurtrière, les arrestations arbitraires de masse, les procès iniques, les exécutions accélérées, ainsi que le recours à des technologies de surveillance avancées et à des coupures quasi totales d’Internet visant à dissimuler l’ampleur des violences. Il souligne le rôle central des femmes dans la résistance au régime islamiste totalitaire. Il demande la désignation complète du CGRI comme organisation terroriste.
EP schválil usnesení týkající se situace v Íránu. Od konce prosince 2025 zažívá Írán rozsáhlé protesty vyvolané ekonomickými obtížemi, inflací, nezaměstnaností a širokými sociálními problémy. Demonstrace se rozšířily ve stovkách měst a zahrnovaly různé skupiny, včetně žen, studentů, pracujících a příslušníků etnických a náboženských menšin. Nezávislé monitorovací skupiny uvádějí, že nejméně 2 550 lidí, včetně dětí, protestujících a přihlížejících, bylo zabito a desítky tisíc byly zadrženy, mučeny nebo pronásledovány.
To κοινό ψήφισμα ΕΛΚ, Σοσιαλδημοκρατών, Φιλελεύθερων, Πρασίνων, ακροδεξιάς που υπερψηφίστηκε αποκρύπτει απειλές - προετοιμασία νέας ιμπεριαλιστικής στρατιωτική επέμβασης ΗΠΑ-Ισραήλ στο Ιράν σε συνέχεια των βομβαρδισμών το καλοκαίρι. Η καταδίκη και περιγραφή από το ψήφισμα της δολοφονικής καταστολής των διαδηλώσεων του Ιρανικού λαού δεν έχει κριτήριο την υπεράσπιση των δικαιωμάτων του, αλλά την επιδίωξη της ΕΕ να εκμεταλλευτεί, να φέρει στα μέτρα της την λαϊκή αντίδραση για την προώθηση σχεδιασμών για εγκαθίδρυση καθεστώτος στη χώρα που θα εξυπηρετεί τα συμφέροντα του ευρωατλαντικού ιμπεριαλιστικού στρατοπέδου στην ευρύτερη περιοχή, σε αντιπαράθεση με την καπιταλιστική Κίνα και Ρωσία. Η Ευρωκοινοβουλευτική Ομάδα του ΚΚΕ καταδικάζει τις απειλές για ιμπεριαλιστική επέμβαση των ΗΠΑ-Ισραήλ εναντίον του Ιράν ενώ σημειώνει εντεινόμενους ανταγωνισμούς στην περιοχή, τη σκληρή πάλη του Ιρανικού λαού απέναντι στην αντιλαϊκή πολιτική κυβέρνησης και καπιταλιστικού κράτους του Ιράν, που καταστέλλει βίαια λαϊκές κινητοποιήσεις, δολοφονεί, φυλακίζει διαδηλωτές, απαγορεύει τη δράση του Κομμουνιστικού Κόμματος (Τουντέχ), για αυτό τοποθετήθηκε με παρών. Το ΚΚΕ εκφράζει την αλληλεγγύη του στον αγώνα του Ιρανικού λαού, υπογραμμίζοντας ότι μόνο αυτός έχει την αποκλειστική ευθύνη με αυτοτελή πάλη να καθορίσει τις τύχες του, αποκρούοντας και τις μηχανορραφίες των ιμπεριαλιστών και των ανταγωνισμών τους που θέλουν να τον στοιχίσουν πίσω από τα δικά τους συμφέροντα
Depuis des semaines, l’Iran connaît d’importants soulèvements qui traduisent une rupture profonde et durable entre la société civile et la République islamique. Pour préserver son hégémonie, la théocratie iranienne a instauré un état de siège, n'hésitant pas à faire feu sur la foule et à isoler le pays en coupant l’accès à internet. On estime le bilan humain de ces affrontements entre 5 000 et 20 000 victimes. Le texte de cette résolution dénonce la répression du régime iranien et les multiples atteintes aux droits et libertés individuelles perpétrées par le régime islamiste des mollahs. J’ai soutenu ce texte ainsi que différents amendements défendant le droit souverain du peuple iranien à décider de son avenir politique en dehors de toute ingérence étrangère.
Hääletasin poolt. Mõistame Euroopa Parlamendi kolleegidega hukka jõhkrad repressioonid ja massilised tapmised, mida Iraani režiim paneb toime meeleavaldajate vastu, kes on viimase kahe nädala jooksul kümnetes linnades tänavatele tulnud. Väljendame täielikku solidaarsust Iraani rahva ning tema vapra ja õiguspärase protestiliikumisega, milles nõutakse iraanlaste väärikuse ja õiguste austamist ning turvalisuse tagamist. Nõuame, et Iraani ametivõimud diktaator Ali Khamenei võimu all lõpetaksid tingimusteta vägivalla kasutamise rahumeelsete meeleavaldajate vastu, peataksid viivitamata kõik hukkamised ning lõpetaksid oma põhiõigusi kasutavate tsiviilisikute tapmise ja represseerimise.
To κοινό ψήφισμα ΕΛΚ, Σοσιαλδημοκρατών, Φιλελεύθερων, Πρασίνων, ακροδεξιάς που υπερψηφίστηκε αποκρύπτει απειλές - προετοιμασία νέας ιμπεριαλιστικής στρατιωτική επέμβασης ΗΠΑ-Ισραήλ στο Ιράν σε συνέχεια των βομβαρδισμών το καλοκαίρι. Η καταδίκη και περιγραφή από το ψήφισμα της δολοφονικής καταστολής των διαδηλώσεων του Ιρανικού λαού δεν έχει κριτήριο την υπεράσπιση των δικαιωμάτων του, αλλά την επιδίωξη της ΕΕ να εκμεταλλευτεί, να φέρει στα μέτρα της την λαϊκή αντίδραση για την προώθηση σχεδιασμών για εγκαθίδρυση καθεστώτος στη χώρα που θα εξυπηρετεί τα συμφέροντα του ευρωατλαντικού ιμπεριαλιστικού στρατοπέδου στην ευρύτερη περιοχή, σε αντιπαράθεση με την καπιταλιστική Κίνα και Ρωσία. Η Ευρωκοινοβουλευτική Ομάδα του ΚΚΕ καταδικάζει τις απειλές για ιμπεριαλιστική επέμβαση των ΗΠΑ-Ισραήλ εναντίον του Ιράν ενώ σημειώνει εντεινόμενους ανταγωνισμούς στην περιοχή, τη σκληρή πάλη του Ιρανικού λαού απέναντι στην αντιλαϊκή πολιτική κυβέρνησης και καπιταλιστικού κράτους του Ιράν, που καταστέλλει βίαια λαϊκές κινητοποιήσεις, δολοφονεί, φυλακίζει διαδηλωτές, απαγορεύει τη δράση του Κομμουνιστικού Κόμματος (Τουντέχ), για αυτό τοποθετήθηκε με παρών. Το ΚΚΕ εκφράζει την αλληλεγγύη του στον αγώνα του Ιρανικού λαού, υπογραμμίζοντας ότι μόνο αυτός έχει την αποκλειστική ευθύνη με αυτοτελή πάλη να καθορίσει τις τύχες του, αποκρούοντας και τις μηχανορραφίες των ιμπεριαλιστών και των ανταγωνισμών τους που θέλουν να τον στοιχίσουν πίσω από τα δικά τους συμφέροντα.
O Irão continua a responder a protestos pacíficos com detenções arbitrárias, tortura, julgamentos sumários e execuções, num padrão deliberado e persistente de graves violações dos direitos humanos e das liberdades fundamentais. A União Europeia não pode permanecer indiferente nem adoptar qualquer ambiguidade perante um regime que governa através do medo, da violência e da eliminação sistemática da dissidência. É imperativo que a UE assuma uma posição clara e firme, reforçando sanções direcionadas contra os responsáveis pela repressão e apoiando o povo iraniano na sua legítima luta por liberdade e democracia. Este voto traduz um compromisso claro com uma política externa europeia coerente e credível, assente na defesa efetiva dos direitos humanos, sem seletividade, sem complacência e sem concessões a regimes autoritários que recorrem à repressão para se perpetuarem no poder.
J’ai voté pour cette résolution car elle dénonce la répression du régime islamiste iranien et ses multiples atteintes aux droits et libertés individuelles.
J’ai voté pour cette résolution. Elle condamne clairement la répression brutale en Iran, demande l’arrêt des violences, la libération des prisonniers politiques, et appelle à renforcer les sanctions. Face à un tel niveau de brutalité, je considère qu’il est de notre devoir de soutenir ceux qui se battent pour leur liberté.
El 28 de diciembre los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50% y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres -que habían liderado protestas anteriores- y que acabaron protestando contra el régimen. El gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta resolución que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al IRGC como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
El 28 de diciembre los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50% y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres -que habían liderado protestas anteriores- y que acabaron protestando contra el régimen. El gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Así las cosas, los socialistas hemos apoyado esta resolución que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al IRGC como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Cette résolution contre les massacres en Iran était indispensable. Il est insupportable de regarder le peuple d’Iran se faire tuer pour demander sa liberté et ses droits. Un autre Iran est possible. Cet autre Iran, les écologistes le souhaitent sur la base du droit des peuples à disposer d’eux-mêmes, de la démocratie, du respect des droits. Ce n’est ni à Trump, ni à Israël, ni à l’Europe de décider qui est le meilleur dirigeant pour ce pays et de le nommer, y compris dans une résolution. Le soutien de l’Europe doit aller à la société civile et aux forces démocratiques. Les écologistes ont aussi tenté - en vain - de gagner des amendements en faveur d’une politique d’asile vers l’Europe, notamment pour les défenseurs des droits et les opposants politiques. Ils n’ont malheureusement pas été retenus. Le régime actuel est aux abois, illégitime, il ne connaît plus que la force comme arme contre son peuple. L’Europe doit être à ses côtés, poser des actes de sanctions ciblées et soutenir la société civile et les défenseurs de la démocratie.
Nos hemos abstenido porque, aunque la resolución condena con razón la represión violenta, las detenciones arbitrarias y las ejecuciones en Irán, ofrece una lectura profundamente parcial y descontextualizada de la situación regional. El texto omite cualquier referencia a la injerencia externa y a las responsabilidades de Estados Unidos y otros actores, y presenta a Irán como el principal factor de desestabilización, silenciando el papel de Israel y las dinámicas de escalada existentes. Este enfoque contribuye a construir un marco político que legitima la confrontación y puede servir para justificar una intervención militar estadounidense, con consecuencias imprevisibles para la población civil y la estabilidad regional. La defensa de los derechos humanos no puede utilizarse como instrumento geopolítico ni desligarse del respeto al derecho internacional, la desescalada y la búsqueda de soluciones políticas y diplomáticas.
J’ai voté en faveur de cette résolution qui vise à condamner la répression des manifestions du peuple iranien contre l’actuel gouvernement théocratique et appel à des sanctions ciblées contre les responsables des ces actes. La France insoumise soutient pleinement les revendications politiques et sociales des manifestants et souhaite que le peuple iranien puisse choisir librement son futur. Je regrette que le texte de cette résolution demande de renforcer les sanctions générales contre l’Iran dont le rapporteur spécial des Nations unies sur les sanctions unilatérales souligne régulièrement l’influence négative sur les droits de l'homme et les conditions de vie du peuple iranien, mais également que cela a notamment participé à renforcer les partisans de la ligne dure du régime.
As recentes manifestações no Irão refletem o profundo descontentamento da população iraniana, em particular dos jovens, das mulheres e dos grupos minoritários, face às múltiplas crises políticas, sociais e económicas que o país enfrenta. A proposta de Resolução do Parlamento Europeu exprime condenação e choque perante a repressão violenta e os assassinatos em massa perpetrados pelo regime iraniano contra os manifestantes que saíram às ruas em dezenas de cidades nas últimas semanas. O Parlamento condena veementemente as tentativas do regime iraniano de censurar as manifestações, incluindo o corte do acesso à Internet e às redes telefónicas em todo o país, sublinhando que o povo iraniano e o seu movimento de protesto corajoso e legítimo exigem dignidade, segurança e respeito pelos direitos fundamentais. Neste contexto, o Parlamento Europeu apela à libertação imediata de todos os manifestantes e presos políticos detidos e à designação do Corpo da Guarda Revolucionária do Irão (IRGC), incluindo a milícia Basij e a Força Quds, como organizações terroristas. Votei formalmente a Resolução.
Rezolucija snažno osuđuje nasilno gušenje masovnih prosvjeda od strane iranskog režima te izražava čvrstu solidarnost s iranskim narodom i njegovim demokratskim težnjama. Naglašava se hrabrost prosvjednika te se poziva na trenutačan prekid represije, oslobađanje zatočenih prosvjednika i zaštitu temeljnih sloboda. Rezolucija traži snažnije djelovanje Europske unije, uključujući sankcije, uvrštavanje IRGC-a na popis terorističkih organizacija i jaču suradnju s međunarodnim partnerima. Također se pozdravlja nedavna odluka o ograničavanju diplomatskog pristupa iranskog režima Europskom parlamentu te se potiče šira potpora demokratskoj oporbi u Iranu. Cjelokupni ton rezolucije nosi poruku nade: ističe se otpornost iranskih građana, potvrđuje predanost Europe ljudskim pravima i demokraciji te zagovara mirnu, slobodnu i prosperitetnu budućnost Irana. U skladu s navedenim, podržavam ovo izvješće.
El 28 de diciembre los comerciantes iraníes iniciaron unas manifestaciones con el cierre del Gran Bazar de Teherán con motivo de una inflación que alcanza el 50% y hace inaccesible el acceso a los alimentos. A las movilizaciones se unieron estudiantes y mujeres -que habían liderado protestas anteriores- y que acabaron protestando contra el régimen. El gobierno respondió con una represión brutal: arrestos masivos, un apagón de internet y miles de muertos y detenidos. Los socialistas hemos apoyado esta resolución que denuncia con firmeza la represión violenta del régimen contra manifestantes pacíficos, las detenciones masivas, los juicios injustos, las ejecuciones y el apagón de comunicaciones. En ella ponemos la defensa de los derechos humanos, la dignidad y la libertad del pueblo iraní en el centro de la acción europea. Apoyamos una transición democrática libre y solicitamos medidas concretas como sancionar a los responsables de la represión, designar al IRGC como organización terrorista, apoyar la rendición de cuentas internacional, proteger a la sociedad civil y a la diáspora iraní, garantizar herramientas contra la censura y exigir la liberación de presos políticos, el fin de la represión y la abolición de la pena de muerte.
Am votat în favoarea rezoluției privind represiunea brutală împotriva protestatarilor din Iran deoarece drepturile fundamentale și libertatea de exprimare nu pot fi zdrobite prin violență și frică. Reprimarea protestelor din Iran, arestările arbitrare și folosirea forței împotriva cetățenilor sunt inacceptabile și trebuie condamnate ferm. În același timp, nu putem ignora persecuția creștinilor, care sunt vizați prin intimidare, discriminare și pedepse disproporționate doar pentru credința lor. Uniunea Europeană are obligația de a transmite un mesaj clar împotriva abuzurilor comise de regimul iranian și de a susține victimele represiunii. Europa trebuie să rămână consecventă și credibilă: apărarea drepturilor omului trebuie făcută prin măsuri realiste și presiune diplomatică eficientă, nu prin gesturi simbolice fără efect.
J’ai voté en faveur de cette résolution qui soutient les aspirations à la liberté du peuple iranien.
Zdržal som sa hlasovania, pretože napriek napätej situácii a obetiam, ďalšia destabilizácia a rozvrat by Iránu priniesol ešte väčšie obete a škody, ako to bolo napríklad v prípade Sýrie, či Líbye. Zasahovanie EÚ a podpora opozičných síl v jednotlivých štátoch sveta, takmer bez výnimky viedla k rozvratom a krviprelievaniu.
Гласувах в подкрепа на резолюцията срещу бруталните репресии срещу протестиращите в Иран. По различни данни жертвите сред протестиращите в Ислямска република Иран варират от 6 хиляди души до над 36 хиляди. Няма ясни данни, защото режимът на аятоласите спря достъпа до интернет, мобилната и фиксираната телефонна мрежа. Протестите бяха започнати от търговците на базарите, които затвориха магазините си, за да протестират срещу западащата икономика на Иран, срещу факта, че са маргинализирани в рамките тази икономика, срещу срива на валутата и ерозията на жизнените стандарти, и прераснаха в по-големи антиправителствени протести, представляващи широк спектър от иранското общество, като демонстрантите призовават за фундаментална политическа промяна и за край на настоящия режим. В действителност Иран има потенциал да бъде една от най-богатите страни, заради добива на петрол и газ. В същото време клерикално-военна олигархия, която монополизира политическата и икономическата власт не е в състояние да управлява държавата, като успява да се задържи на власт чрез страх и репресии. Вярвам, че пред Иран има друг път, а режимът на аятоласите вече е изчерпан. Гражданите искат промяна и трябва да я получат без да бъде проливана още кръв.
J'ai voté en faveur de cette résolution en soutien aux manifestants en Iran qui luttent pour leur liberté au prix de leur sang. Dans le cadre de cette résolution, nous condamnons sans ambiguïté le régime islamiste des mollahs, financier du terrorisme international, vecteur d’instabilité au Moyen-Orient, et qui ne se maintient au pouvoir que par la violence aveugle.
en kiezen voor een assertieve Iranstrategie. Dat betekent strengere sancties, het aanpakken van de Iraanse Revolutionaire Garde en het actief ondersteunen van de democratische oppositie. Wie vrijheid eist, verdient Europese solidariteit. Europa moet leiderschap tonen en duidelijk maken dat repressie nooit zonder gevolgen blijft.
MEP Vešligaj voted in favor, commending the courage of the Iranian people, particularly the youth, in their demands for freedom and dignity. The resolution calls for strong diplomatic action, EU engagement, and international efforts to isolate the regime and support a peaceful path towards democracy in Iran.
I voted in favour of this resolution. The resolution condemns the violent crackdown by Iranian authorities against peaceful protesters, including killings, arbitrary arrests, and suppression of free expression. It calls for the immediate release of detainees, protection of human rights, and an end to government violence. For Ireland, supporting this resolution reflects our commitment to human rights, democracy, and the protection of fundamental freedoms globally. I supported this resolution because standing up against repression and defending the rights of ordinary citizens is essential. The EU must make it clear that attacks on peaceful protest and basic freedoms are unacceptable, and use its influence to encourage accountability and respect for human dignity.
Bei der Abstimmung über die Entschließung zum brutalen Vorgehen gegen Demonstranten in Iran habe ich mich enthalten. Ich möchte dies wie folgt begründen: Selbstverständlich verurteile ich die Gewalt von Polizei, Militär und Geheimdienst der Islamischen Republik Iran gegen friedliche Demonstranten in den letzten Wochen. Die Entschließung erwähnt jedoch nicht, dass es belastbare Anhaltspunkte dafür gibt, dass auch ausländische Akteure zur Verschärfung der Proteste beigetragen haben und es zu Gewaltausbrüchen gegen Ordnungskräfte gekommen ist. auf diesem Wege herbeizuführen, wird das Land mit großer Wahrscheinlichkeit ins Chaos stürzen und – ähnlich wie beispielsweise in Libyen, Irak und Syrien – eine große Flüchtlingswelle nach Europa auslösen.
J'ai voté pour cette résolution qui condamne avec la plus grande fermeté la répression sanglante du régime iranien contre son peuple. Face à une répression d'une brutalité inouïe, faisant des milliers de victimes, il est du devoir de l'Europe de se tenir aux côtés des Iraniens qui luttent pour leur dignité, leurs libertés et un changement politique. Cette résolution envoie un message clair : elle exige l'arrêt immédiat des violences, la fin des exécutions et la libération des prisonniers politiques. Elle appelle aussi à des actions concrètes, comme l'inscription du Corps des Gardiens de la révolution islamique sur la liste des organisations terroristes et le renforcement des sanctions contre les bourreaux.
Tuto rezoluci jsem podpořil, protože jednoznačně odsuzuje brutální násilí íránského režimu vůči vlastním občanům, masové porušování lidských práv a systematické potlačování svobody projevu. Evropská unie musí jasně stát na straně íránského lidu a volat k odpovědnosti ty, kteří jsou za tyto zločiny odpovědní.
Bei der Abstimmung über die Entschließung zum brutalen Vorgehen gegen Demonstranten in Iran habe ich mit Nein gestimmt. Ich möchte dies wie folgt begründen: Selbstverständlich verurteile ich die Gewalt von Polizei, Militär und Geheimdienst der Islamischen Republik Iran gegen friedliche Demonstranten in den letzten Wochen. Die Entschließung erwähnt jedoch nicht, dass es belastbare Anhaltspunkte dafür gibt, dass auch ausländische Akteure zur Verschärfung der Proteste beigetragen haben und es zu Gewaltausbrüchen gegen Ordnungskräfte gekommen ist. auf diesem Wege herbeizuführen, wird das Land mit großer Wahrscheinlichkeit ins Chaos stürzen und – ähnlich wie beispielsweise in Libyen, Irak und Syrien – eine große Flüchtlingswelle nach Europa auslösen.
No written explanations available.